Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

rubar grano. L’ora // di mezzogiorno era la più goduta, /
venivano donne dal paese allegre/ con il pranzo, di
urusones e seadas / riempivano le zuppiere. // Allora io mi
sedevo col nonno / mangiavamo dallo stesso piatto; / egli
mi diceva: figlio, quest’anno / poco ha da lavorare il
setaccio, // ogni anno era lo stesso lamento, / la mala
annata Dio ci ha dato / per tenerci sempre in pensiero. / Il
suo cuore era troppo avaro, // non perdonò mai né a uccelli
né a donne che venivano per spigolare, / non si ricordò del
ricco Epulone / che dovette invocare Lazzaro. //

Free download pdf