Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

grandmother, he reinvents the speech of a


remote time identifiable with his own


childhood, and this way everything goes


back into its most natural place, where


saying and communicating were the same


thing, and conversing itself had the flavor of


fables, without betraying the truth of


popular wisdom, mixed with myths and


legends.


The result is, as Spagnoletti has rightly


noted, an “invincible charm,” not only in the


most demanding pages, where his “cosmic


and existential wonder” rise to the surface,


but in our view also in the apparently more


relaxed pages, in which the poet abandons


himself to the narratio, happy yet painful, of


a modern teller of fairy-tales.

Free download pdf