Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

superficial psychological posture. But


Russo’s world is not just tied to what has


been described as his “Baroque surrealism,”


but spills over into many directions,


advancing a sort of claim over all that


concerned the maudit in the province, at


times with dark tones. He also employs


Ariosto’s type of irony, and harks back to


Pulci and Berni, going as far as the double


theatralization of narration”16. In many


respects he catches old and fresh aspects of


the Neapolitan spirit, which however


appears, from one book to the next, at times


pathetic and at times melodramatic, at times


humorous and at times festive, without ever


coming face to face with the burning core of


a feeling that smolders to the end and turns


to ashes so it can rise again and regenerate


itself, or vanish in the desert and live the


sense of emptiness, abandonment, anguish.

Free download pdf