Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

Quirino Lucarelli (Trasacco), with Ratiche de


paese [Town Roots], 1987; Romolo Liberale


(S. Benedetto dei Marsi), with Ce vo’ ne


munne gnove [We Need a New World], 1953


and Le stagioni [Seasons], 1981; Aldo Aimola


(Guardiagrele), with Accante a lu fôche [Next


to the Fire], 1982; Renzo Paris (Celano), with


Vajjulitt’ [Little Boy], 1983.


Very common, finally, is also the


confessional-elegiac tendency, grounded in


the regret for a world irremediably lost, with


habits and customs evoked with


undescribable anxiety and tenderness, with a


language that adheres to realistic details


while venturing into the sphere of dream


and imagination. Here too we can only


provide a few names: Guido Giuliante, from


Pennapiedimonte, with Rozì (1956),


L’addore de lu nide [The Smell of the Nest],

Free download pdf