Reinventing Romantic Poetry : Russian Women Poets of the Mid-nineteenth Century

(Wang) #1

tional stress from her responsibilities as breadwinner under difficult cir-


cumstances, she also appears to have enjoyed the freedom and respect


her position gave her within her family. In addition, writing prose al-


lowed Khvoshchinskaia to free herself from Zotov’s literary guardian-


ship and to deal directly with other editors.^48


However, Khvoshchinskaia did not give up poetry willingly or eas-

ily. Zotov writes that it took him a long time to persuade her to try writ-


ing prose, which she felt neither the desire nor the ability to do.^49 Along


with economic necessity, several literary-historical factors also may have


pushed Khvoshchinskaia from poetry to prose. First, poetry had been


going out of fashion since the 1830 s, making it increasingly difficult


to gain recognition as a poet.^50 In any case, Khvoshchinskaia’s poetry


was not widely praised. In 1852 the influential poet and critic Nikolai


Nekrasov wrote that in Khvoshchinskaia’s poetry “some kind of foggi-


ness and vagueness is noticeable both in the expressions and thoughts.


In addition, Miss Khvoshchinskaia does not have a completely free com-


mand of verse and perhaps too regards rhyme too freely.” He gave sev-


eral rhymes from “’Vy ulybaetes’?.. .’“ as examples.^51 A year later he


concluded a review of Khvoshchinskaia’s verse tales Derevenskii sluchai


( 1853 ) by writing, “We would consider ourselves fortunate if our few re-


marks assisted the authoress of Derevenskii sluchaito bring herself to re-


nounce verse tales (povesti v stikhakh). She has been given everything


necessary to write successfully in prose.”^52 It is hard to believe that


Khvoshchinskaia would have been unaffected by these two reviews,


which appeared in the prestigious Sovremennik.


Even her biographers appear to have been unenthusiastic about her

poetry. In Russkii biograficheskii slovar’we read, “Several of [her poems],


it is true, are somewhat vague and carelessly finished, but their origi-


nality and deep thought and feeling produce a deep impression on the


reader” ( 21 : 302 ). Another biographer wrote of Khvoshchinskaia’s debut


in Literaturnaia gazeta,“Six of these [poems] were printed with her full


name in no. 38 of this publication with a kind, even too kind, note from


the editor” (Semevskii, “N. D. Khvoshchinskaia-Zaionchkovskaia,” 10 :


54 ). A third opined, “In respect to artistry, N. D.’s first [published] po-


ems were weak and distinguished themselves from the mass of pub-


lished versified trash [khlam] only in their ideological content and gen-


uine feeling” (Karrik, “Iz vospominanii,” 12–13). I suspect that much


of the vagueness that Khvoshchinskaia’s contemporaries complained


about can be attributed to Zotov’s rewritings and deletions. I certainly


found the autograph versions of Khvoshchinskaia’s poems much clearer


Nadezhda Khvoshchinskaia 135

Free download pdf