The Story Of Lord Shiva’s Marriage With Parvati

(Kiana) #1
relying on a soothsayer’s words. Otherwise the world would laugh at him and say that
he was as stupid, dull and ill-witted as the lifeless and gross mountains over which he
rules—because he had not applied his mind and intelligence but had relied on hearsay
and words of a soothsayer to put the future of his daughter at peril.]

•‚ ∑§Á„U ¬⁄UË ø⁄UŸ œÁ⁄U ‚Ë‚Ê – ’Ù‹ ‚Á„Uà ‚Ÿ„U Áª⁄UË‚ÊH 7H


’L§ ¬Êfl∑§ ¬ ̋ª≈ÒU ‚Á‚ ◊Ê„UË¥ – ŸÊ⁄UŒ ’øŸÈ •ãÿÕÊ ŸÊ„UË¥H 8H


asa kahi parī carana dhari sīsā. bōlē sahita sanēha girīsā. 7.
baru pāvaka pragaṭai sasi māhīṁ. nārada bacanu an'yathā nāhīṁ. 8.


Saying this, she (Maina; the mother of Uma) humbly fell at the feet of her husband
and placed her head on them to plead with him.
Girish, the king of the mountains, politely lifted her and said to her lovingly—
(7)
‘Listen dear. It may be possible that fire erupts on the moon, but it is certain
that Narad’s words cannot go in vain or that his words are lies. (8)
[Note—The king tries to explain to his wife Maina that she must not think that he is
being stupid or dumb by believing Narad’s words. He does not believe in soothsayers
par-se, but Narad was not an ordinary sage but someone who was “Trikaalagya and
Sarvagya” (Doha no. 66). Therefore, what Narad has said can’t be overlooked, and it
would be rather naïve and stupid to do so.
It would be dumbness to by-pass Narad’s advice to let Uma do Tapa to seek
Shiva in marriage, and instead go around looking for another suitable groom for her.]


ŒÊ0. Á¬ ̋ÿÊ ‚ÙøÈ ¬Á⁄U„U⁄U„ÈU ‚’È ‚ÈÁ◊⁄U„ÈU üÊË÷ªflÊŸ–


¬Ê⁄U’ÁÃÁ„U ÁŸ⁄U◊ÿ©U ¡®„U ‚Ùß ∑§Á⁄UÁ„U ∑§ÀÿÊŸH 71H


dōhā.


priyā sōcu pariharahu sabu sumirahu śrībhagavāna.
pārabatihi niramaya'u jēhiṁ sō'i karihi kalyāna. 71.


Therefore, oh dear, discard all worries and stop grieving. Instead, invoke and
remember Lord God (“Sri Bhagwaan”; the Supreme Being). ‘He’ (i.e. the Sri
Bhagwaan) who has created Uma, ‘he’ who has given her birth, ‘he’ is the one who
will take care of her and her welfare in an auspicious way and in a manner that is best
for her. (Doha no. 71)
[Note—A similar idea is expressed in “Parvati Mangal”, Chanda no. 13 and verse no.
109.]


øı0. •’ ¡ı¥ ÃÈEgÁ„U ‚ÈÃÊ ¬⁄U Ÿ„ÍU – Ãı •‚ ¡Êß Á‚πÊflŸÈ Œ„UÍH 1H


∑§⁄ÒU ‚Ù Ã¬È ¡®„U Á◊‹®„U ◊„U‚Í – •ÊŸ ©U¬Êÿ° Ÿ Á◊Á≈UÁ„U ∑§‹‚ÍH 2H


ŸÊ⁄UŒ ’øŸ ‚ª÷ ̧ ‚„UÃÍ – ‚È¢Œ⁄U ‚’ ªÈŸ ÁŸÁœ ’η∑§ÃÍH 3H


•‚ Á’øÊÁ⁄U ÃÈEg á„ÈU •‚¢∑§Ê – ‚’Á„U ÷Ê°Áà ‚¢∑§L§ •∑§‹¢∑§ÊH 4H


caupā’ī.

Free download pdf