∑§Ê◊È ¡ÊÁ⁄U ⁄UÁà ∑§„È°U ’L§ ŒËã„UÊ – ∑Χ¬Ê®‚œÈ ÿ„U •Áà ÷‹ ∑§Ëã„UÊH 2H
‚Ê‚Áà ∑§Á⁄U ¬ÈÁŸ ∑§⁄U®„U ¬‚Ê™§ – ŸÊÕ ¬ ̋÷Èã„U ∑§⁄U ‚„U¡ ‚È÷Ê™§H 3H
kāmu jāri rati kahum̐ baru dīnhā. kṛpāsindhu yaha ati bhala kīnhā. 2.
sāsati kari puni karahiṁ pasā'ū. nātha prabhunha kara sahaja subhā'ū. 3.
Oh Lord who is like an ocean of mercy and kindness! You had done a very good thing
by blessing Rati (that she would be reunited with her husband once again) after
having burnt Kaamdeo^1. (2)
Oh Lord, it is natural habit for you to first punish the guilty and the culprit,
and then show mercy and compassion upon him^2. [We, the gods, honestly appreciate
this virtue in you; it shows that you are worthy to be honoured by the title of a ‘Maha-
Deva’, the ‘Great God’ of creation. You are like an Emperor, punishing the guilty but
harbouring no personal enmity or ill-will against anyone whatsoever. It also shows
your inherent nature of being eternally forgiving and merciful.] (3)
[Note—^1 Refer: Ram Charit Manas, Baal Kand, Chaupai line nos. 1-2 that precedes
Doha no. 88.
(^2) It shows that you have followed the established doctrine of judicious
governance, administration and polity that the guilty should first be punished and then
mercy and compassion should be shown towards him. You are a senior God, the
‘Maha-Dev’, and therefore you are like an Emperor of the entire world. Hence it was
necessary for you to punish Kaamdeo because he had exceeded our brief to him—
which was merely to ensure that you woke up from your meditation so that we can
arrange for your marriage. And oh Lord, we did not wish to play fools with you by
disturbing you in your meditation, but were forced to do so because a demon named
Taarkaasur has wreaked havoc on the world and it is so destined that he can only be
killed by your son. How was this to be realised if you didn’t marry and remained all
the time immersed in meditation and contemplation? That’s why we had no option
but to make you get married, and for this waking you up from your meditation was
obligatory.
But in any case, we hadn’t asked Kaamdeo to insult you by becoming angry at
you and shooting an arrow at you as if you were his enemy. If he had failed in his
mission, he could have come back to us and told us that it was not possible for him to
wake you up. Then we, the gods, would have devised some other means. Instead of
adopting a straightforward approach, Kaamdeo felt that his pride and ego were hurt,
and he trespassed all laws and regulations by shooting an arrow angrily at a
meditating ascetic. This is surely not acceptable and needed to be punished.
Not limiting himself to playing mischief with you and becoming angry at you,
which in itself was a despicable deed, this fellow Kaamdeo had violated all norms of
proper behaviour by unncessarily disturbing the entire world by becoming angry at
even the innocent creatures of the world (refer: Baal Kand, Chaupai line no. 6 that
precedes Doha no. 84), and had pushed the whole world on the brink of moral
degradation by unleashing lust, passions, laschiviousness and promiscuity in every
entity of this creation, whether it was a mortal living being or an inanimate thing on
earth, or the immortal gods in heaven (refer: Baal Kand, Doha no. 84—to Doha no.
85). It was absolutely necessary to punish him for otherwise the edifice of Dharma
(proper and ethical behaviour) that I, the creator Brahma, had so assiduously
established, would have crumbled and fallen apart.
Therefore, you have done nothing wrong by burning Kaamdeo. It is to your
immense credit and a measure of your compassionate and merciful nature that inspite
of showing anger at Kaamdeo, you had immediately calmed down and blessed his