Rome, the Greek World, and the East, Vol. 3 - The Greek World, the Jews, and the East

(sharon) #1
Latin Epigraphy 

silver, erected to him, in his honour. In the month Nisan of the
year .

. Chr. Dunant,Le sanctuaire de Baalshamin à PalmyreIII:les inscriptions
(), no.   Gawlikowski,Syria (): no. .


../

ΣεπτιμίονὈδαίναθον


τὸνλαμπρότατονὑπατικὸν


τὸσυμπόσιοντῶνκονετων


τὸνπάτρωνα


ἕτους θξφ´.


. Dunant,Le sanctuaire de Baalshamin à PalmyreIII:les inscriptions(), ,
n.Gawlikowski,Syria (): no. .


../

[Σεπτίμι]ονὈδαίναθον


[τὸν]λαμπρότατον


[ὑπ]ατικὸν


[τὸ]συμπόσιον


[τῶν]Ουαννων τὸν


[π]άτρωνα


ἕτους θξφ´


. H. Seyrig, ‘‘Les fils du roi Odainat,’’Ann. Arch. Ar. Syr.  ():  
Gawlikowski,Syria (): no. .
../


[Σεπτίμιον]Αἱράνηντὸν


λαμπρότατον(υἱὸν)Ὀδαι-


νάθου τοῦλαμπρο-


τάτουὑπατικοῦτὸ


συμπόσιονσκυτο- (sic)


ωνκαὶἀσκοναυτο–


ποιῶντὸνπάτρωνα


ἕτους θξφ.´


The two inscriptions of the Seleucid year  (../) relate to a son of
Odenathus, Septimius Hairanes, who is himself already of Roman senatorial


rank,συγκλητικός/SNQLṬYQ’. It is extremely significant that the earliest


of all (no. ) is an honorific inscription put up to him not by the Palmyrenes

Free download pdf