A Grammar of Madurese

(singke) #1

530 Texts



  1. Ebu'-eng pas nanges, nanges.
    mother-DEF then AV.cry AV.cry
    His mother started to cry and cry.

  2. “Adhu engko' lo' bisa a-jawab Na', mon ba'eng a-tanya
    EXCL I not can AV-answer child if you AV-ask
    reng towa lake'-eng.
    father-DEF
    “Oh dear, I cannot answer you, Son.

  3. “Engko' malo, malo onggu engko' dha' ba'eng polana
    I embarrassed embarrassed real I to you because
    ba'eng lakar lo' andhi' reng towa lake',Cong.
    you real not have father son
    “If you ask me about your father, I am ashamed, very ashamed to you,
    because you really don't have a father, son.

  4. “Lakar kobasa-na Pangeran, kabasa-na se Agung, ba'na reya
    real authority-DEF Lord authority-DEF REL exalted you this
    e-lahir-ragi engko' kalaban ta' andhi' emma'.”
    OV-born-AGI I with not have father
    “Actually the Lord, the Great One, had me give birth to you without a
    father.”

  5. Gadek, todhus, oreng lake' rembi' dha' dunnya lo' andhi'
    shocked embarrassed person male born to world not have
    reng towa lake'.
    father
    He was shocked and embarrassed to be born into the world and not
    have a father.

  6. Todhus, tape serrena neser dha' ebu'-eng, dha' reng towa bine'-eng
    embarrassed but because pity to mother-DEF to mother-DEF
    pas ngoca',
    then AV-say
    He was embarrassed, but because his loved his mother he said,

  7. “Manabi kadi ka'dhinto Ebu, dan kula a-rassa ce' ena-na,
    if like this mother I AV-feel very inferior-DEF
    a-rassa ce' todhus-sa dha' reng-oreng se ma'-semma'.
    AV-feel very embarrassed-DEF to RED-person REL RED-close
    “If it is like this, Mother, I feel very inferior, I feel very embarrassed to
    people close to me.

Free download pdf