Siti Lalumba 535
- “Siti Lalumba, Siti Kumamba, Siti Balasariatinya, Sariatinya, Ebu'
Siti Lalumba Siti Kumamba Siti Balasariatinya Sariatinya mother
la dhateng. Bukka' labang-nga.”
already come open door-DEF
“Siti Lalumba, Siti Kumamba, Siti Balasariatinya, Sariatinya, your Mother
is home. Open the door.” - Aba'eng a-towat, a-cereng, senneng,
they AV-shout AV-shout happy
They would shout, shout so happily - “Oh, Ebu' dhateng. Ebu' dhateng. Ebu' dhateng.
oh mother come mother come mother come
“Mother's home. Mother's home. Mother's home - “Engko' se a-bukka'-a. Engko' se a-bukka'-a.”
I REL AV-open-IRR I REL AV-open-IRR
“I am going to open the door. I am going to open the door.” - Rebbu'-an ana'-eng jiya, terro se a-bukka'-a labang-nga.
struggle-IT child-DEF this want REL AV-open-IRR door-DEF
The children jostled each other, each wanting to be the one to open the door. - Krincing-kringcing, “Ebu' dhateng. Ebu' dhateng.”
sound of door opening mother come mother come
Krincing-kringcing. “Mother's home. Mother's home.” - Nase' sa-taker e-kembul-i e-kakan. Ce' nyaman-na!
rice one-packet OV-share-LOC OV-eat very delicious-DEF
They shared one packet of rice. It was so delicious! - Adha' juko'-eng, keng nase' tho'.
not.exist fish-DEF only rice only
There was no fish, only rice and nothing else - Buter tho' se e-badha-i taker, senneng.
trivial.amount only REL OV-exist-LOC packet happy
They were happy even though it was a very small amount of rice in a
packet.