666 13 Clausal subordinationc. [a i-kkaes] i-jraw-\t
[Dem 3MaSgS-take.out.Reslt] 3MaSgS-get.Reslt-\3MaSgO
hasraet, u-mar i-bdad
thing, Neg-Fut 3MaSgS-arise.ShImpf
'As long as he's sick (lit. "... something has gotten him"), he
won't get up.'Literally the adverbial phrase means "what (time) I spent..." (791.a) or the
like. The Resit verbs in (791.b-c) show the ablaut modifations for Resit verbs
in definite relatives. For more on relatives with a, see §12.1.6.3.
For K-d, I recorded a similar construction but with -vkku- 'go to' (Resit
-akka-) instead of -vkkvs-. The phrase is of the type [e i-kka], literally 'where
he has gone (to)', but the verb shows subject agreement, χ-pcl Erasure occurs
in akkae-naet (792.b), showing that this is a definite relative syntactically.(792) a. waer e i-zzay,
Neg Fut 3MaSgS-recover.ShImpf,
[e i-kka]
[place 3MaSgS-go.to.Reslt]
war i-swa a-saefar-annet
Neg 3MaSgS-drink.PerfN Sg-medication-3SgPoss
'He won't get well, so long as he doesn't drink (lit. "hasn't
drunk)' his medicine.' [K-d]b. ... [e skkae-naet]
... [place go.to.Reslt.3FePlS]
war aswe-nast a-saefar-naesnaet
Neg drink.PerfN-3FePl Sg-medication-3FePlPoss
'...so long as they-Fe don't drink their medicine.' [K-d]13.1.1.4 'before ...' (sndi, t-azzär, dat)The adverbial conjunction and! 'before' (cf. §11.3.5) can take a clausal
complement. In (793-4), from T-md dialect, the complement contains a simple
positive perfective clause. In (793) a clitic is hosted by the complementizer.
(793) ajmaed-ser-Yidd [andiAhi i-ksa]
flee.PerfP-lSgSACentrip [before-\lSgO 3MaSgS-eat.PerfP]
Ί fled before it (=lion) ate (=could eat) me.' [T-md]
(794) 3jjass-asY-\idd [sndi "i-wset n3-jsnna]
enter.PerfP-1 SgSACentrip [before 3MaSgS-hit.PerfP Sg-rain]
Ί went inside before the rain struck.' [T-md]