Transfer of Buddhism Across Central Asian Networks (7th to 13th Centuries)

(Tuis.) #1
esoteric buddhism at the crossroads 279

brand of Esoteric Buddhism.67 This has been done by inserting the phrase

“Ascend Mahāvairocana’s Vajradhātu” (Chin. deng dapilu jingang jie 登大毘盧

金剛界) into each verse of transmission. By doing this, the patriarchal succes-

sion of Chan Buddhism from Mahākaśyāpa to Huineng (638–713, 惠能),68 was

being consciously used to enhance the transmission of the Vajraśekhara tradi-

tion. Furthermore, the verses themselves refer both to the ‘secret transmission

of the Buddha Mind’ (Chin. michuan foxin 密傳佛心), i.e. Chan Buddhism, and

to the ‘highly secret and comprehensive transmission’ (Chin. bimi xuan chuan

祕密宣傳), i.e. Esoteric Buddhism.69 This conflation of Chan and Esoteric

Buddhism may have been the result of lacking knowledge at Dunhuang of the

history of the correct transmission of Esoteric Buddhism during the second

half of the Tang, perhaps occasioned by the interruptions in information and

teachings caused by the Tibetan rule over Dunhuang on the one hand and that

of the Huichang suppression of Buddhism in Tang China on the other.

Another interesting aspect of the interchange between Chan and Esoteric

Buddhism at Dunhuang has an interface to the Tibetan Tantric tradition.

Kenneth Eastman, whose name I have invoked several times, was among the

first to understand the significance of the collapse and integration of certain

aspects of Tibetan Tantric lore and Chinese Chan in his presentation of the

issue.70 He envisaged the conflation between the two traditions as an exam-

67 Amoghavjara is mentioned as the translator of the Esoteric Dharma Precepts Altar
Methods of Ritual Proceedings. Cf. Zangwai fojiao wenxian, vol. 11, 99, etc.
68 Zangwai fojiao wenxian, vol. 11, 106, etc.
69 Zangwai fojiao wenxian, vol. 11, 105; 113.
70 This issue has also been discussed with varying degrees of success and erudition in the past
by Broughton, Jeffrey L., “Early Ch’an Schools in Tibet,” in Studies in Ch’an and Hua-yen,
ed. Robert M. Gimello and Peter N. Gregory (Honolulu: University of Hawaii Press, 1983),
1–68; Luis O. Gómez, “The Direct and Gradual Approaches of of Zen Master Mahayana:
Fragments of the Teachings of Mo-ho-yen,” in Studies in Ch’an and Hua-yen, ed. Robert M.
Gimello and Peter N. Gregory (Honolulu: University of Hawaii Press, 1983), 69–167; and
more recently in Meinert, Carmen, “Chinese Chan and Tibetan Rdzogs Chen: Preliminary
remarks on two Tibetan Dunhuang manuscripts,” in Religion and Secular Culture in Tibet,
ed. Henk Blezer (Leiden: Brill, 2002), 289–307; “Structural Analysis of the bSam gtan mig
sgron: A Comparison of the Fourfold Correct Practice in the Aryāvikalpapravesa-nama-
dhāraṇī and the Contents of the Four Main Chapters of the bSam gtan mig sgron,” in
Journal of the International Association of Buddhist Studies 26.1 (2003): 175–195. See also
Faber, Flemming, “A Tibetan Dunhuang Treatise on Simultaneous Enlightenment: The
dMyigs su myed pa tshul gcig pa’i gzhung,” in Acta Orientalia 46 (1985): 47–77. For a
somewhat apologetical and essentialist discussion of this issue see also Norbu, Namkhai,
Dzog Chen and Zen, ed. and annotated by Kennard Lipman (Oakland: Zhang Zhung
Editions, 1984).

Free download pdf