La fortezza del Musulmano حصن المسلم
[Bismi Allāh]. Allāhumma 'innī a°ūdhu bika mina
al-khubthi ūa al-khabā'ithi.
[Nel nome di Allāh]
1
. O Allāh, mi rifugio in te dai
cattivi e dalle cattive
2
.
ءِ د 7
َ
لاددددد
َ
ْ
لْا
َ
ُمِ جَِ
ه
ُددددد
ه
ْ
لْا
ه
ء
َ
عَ
ه
ِ
- L'invocazione da dire una volta usciti dal bagno
(( - 11
َ
ُ
ْ
ف
ه
غ
َ
ك
َ
)) نا
) 3 (
.
Ghufrānaka.
[O Allāh], ti chiedo il Tuo perdono
4
.
Bārī (244/1).
ومعناه أنه كان )) إذا أراد أن يدخل (( وفي إحدى رواية البخاري: .هو أنس بن مالك حابي الحدقث 1
يقول هذا الدعاء قبل أن يدخل لا بعده.
Il Compagno che ha trasmesso l’ Had ī th è ‘Anas Bin Malik . Una delle
versioni riferite da Al-Bukhārī cita: “Quando [il Messaggero ] voleva entrare
[...]”; ciò significa che egli pronunciava questa invocazione prima di entrare e
non dopo essere entrato.
(^2) Si intendono i demoni, maschi e femmine. Un'altra interpretazione è che con
questa affermazione si intenda chiedere protezione dal male in maniera
generica.
بذذذو داود، بذذذرقم أ ، 79 أصذذذحاب السذذذنن إلا النسذذذا:ي فأخر،ذذذه فذذذي عمذذذل اليذذذوم والليلذذذة، بذذذرقم ) أخر،ذذذه 3 (
. 19 / 1 ، وصححه الألباني في صحيح سنن أبي داود، 300 ، وابن ما،ه، برقم 7 ،والترمذي، برقم 30
Lo han trasmesso "Ash āb Al - Sunan" (i trasmettitori della Sunnah: Abū Dāūd, Al-
Ttirmidhī, Ibn Mājah, Al-Nnasā'ī), tutti eccetto Al- Nnasā'ī che lo ha trasmesso
in °Amalu al- īaumi ūa al- llaīlah (le opere da compiere al mattino e alla sera n.
79), Abū Dāūd (n. 30), Al-Ttirmidhī (n. 7), Ibn Mājah (n. 300). Al-Albānī ha
classificato la sua catena di trasmissione come i sah ī h inserendolo in Sah ī h
Sunan Abī D āūd (19/1).
أي: أسألك وأطلب منك الم فرة. قوله: ((غفران )) 4
البشرية قاصرة عن الوفاء بشكر ما أنعم الله تعالى عليه من وقيل: في تعقيبه الخروج بهذا الدعاء: أن القوة
تسويغ الطعام والشراب، وترتيب ال ذاء على الو،ه المناسب لمصلحة البدن إلى أوان الخروج؛ فلجأ