La fortezza del Musulmano حصن المسلم
O Allāh perdona tutti i miei peccati: la piccola e la
grande quantità di essi, i primi e gli ultimi, quelli
compiuti di palese e quelli di nascosto.
(( - 47
ه
ع
َ
ُ
ِّ
نِِإ
ه
م
ه
ه
ه
للا
َ
ض
ِ
ُِللَّ
ه
ب
َ
كطِ
َ
خ
َ
س
ْ
ُمِ
َ
كا
ه
م
ِ
ب
َ
َ ،
َ
ع
َ
فا
ْ
ُمِ
َ
كِتا
َ
كدِع
َ
ب ق
ه
، ع
دد
ه
ع
َ
ُ
َ
َ
َ
كدد
ْ
همِ
َ
كددِللَّ
ه
ب
َ
ددصِ لا ،
ْ
ح
ه
دد ُ
َ
ه
َ
ث
َ
كدد
ْ
ُ
َ
ل
َ
ع
ع
دد ءا
َ
م
َ
َ
َ
تدد
ْ
ن
َ
ُ ،
ََ
عَل
َ
تدد
ْ
ُ
َ
ن
ْ
ث
َ
ُ ا
ِْ
ْ
ف
َ
ُ
َ
))ك
) 1 (
.
Allāhumma 'innī 'a°udhu biridāka min sakhatika,
ūa bimu°āfātika min °uqūbatika,ūa 'a°ūdhu bika
minka, lā 'uh-sīthanā'an °alaika, anta kamā
'athnaīta °alà nafsika.
O Allāh cerco rifugio nel Tuo compiacimento
dalla Tua ira, [cerco rifugio] nel Tuo perdono dal
Tuo castigo; e ricerco rifugio in Te da Te stesso
2
,
non posso enumerare la lode verso di Te
3
, Tu sei
così come hai lodato la Tua Persona
4
.
1
. 486 ،برقم 352 / 1 ،) مسلم 1 (
Muslim (1/ 352 n. 486).
أي: أعوذ بك من سخطك، أو من عذابك. قوله: ((أعوذ ب من )) 2
Ricerco rifugio in Te da Te stesso: cerco rifugio in Te dalla Tua ira o dal Tuo
castigo.
أي: لا أطيقه ولا أبل ه. قوله: ((لا أحصي ثناء علي )) 3
Non posso enumerare la lode verso di Te: sono incapace di questo e non potrò
mai arrivare a fare ciò.
جز عن الثناء، وأنه لا يقدر على بلوغ حقيقته، فكما أنه لا اعتراف بالع قوله: ((أنت كما أثنيت على نفس )) 4
نهاية لصفاته فكذلك لا نهاية للثناء عليه؛ لأن الثناء تابع للمثنى عليه.
فقدر الله أعظذم، وسذلطانه أعذز، وصذفاته أكثذر وأكبذر، – وإن كثر، وطال، وبالغ فيه – فكل ثناء أثنى به عليه
وفضله وإحسانه أوسع وأسبغ.
Tu sei così come hai lodato la Tua Persona: con questa affermazione il servo