Colloquial Russian

(Steven Felgate) #1

Unit 16: Health care 229



  • Introduced in 2007 to boost the birth rate, this is a grant payable on the
    birth of second and subsequent children to be used for their education or
    housing.


апте�ка chemist’s (shop)
беспокоить, по- II� to worry
боле�знь (f) illness
борьба� против � struggle against
(+ gen)
вводи�ть II (impf) to introduce
во вся�ком in any case
слу�чае
зави�симость (f) dependence
кампа�ния по campaign to
поощре�нию encourage
матери�нский maternity grant*
капита�л
многоде�тная large family
семья�

обору�дование equipment
повышать I � (impf) to increase
посо�бие benefit
прави�тельство government
приорите�т priority
разви�тие и developement
примене�ние and use
расти� I to grow
рожда�емость (f) birth rate
сме�ртность (f) death rate
тяжёлое difficult situation
положе�ние
уменьш║а�ться I, to decrease
-иться II
эффекти�вный effective

1 What problems has the Russian Health Service experienced
recently?
2 What improvements are taking place?
3 Is Russia still dependent on the import of medicines?
4 How is the government trying to encourage the birth rate in
Russia?
5 What, in the professor’s opinion, is the most important problem?

Слова�рь

Боле�ть/больно�й


There are two verbs with the infinitive боле�ть:


(a) бoлеть� 1st conjugation (я бoле�ю, ты болеeшь� etc.) means ‘to be ill’:


Я никогда� нe боле�ю
‘I am never ill’.

Он бoле�eт гри�ппом
‘Не is ill with flu’.
B де�тстве я боле�л скарлати�ной
‘I was ill with (had) scarlet fever as a child’.
Free download pdf