Kur\'an-ı Kerim Arapçası

(Halim Gunes) #1
73

hayır

َّ

لا

َ
ك

bilakis

لْ
َ

ب

siz

seviyorsunuz

َ
ون
ُّ

بحِ

ُ
ت

çarçabuk

geçeni

َ

ة

َ

ل

ِ

اج
َ

ع

ْ

ال

Hayır, bilakis s iz, çarçabuk geçeni seviyorsunuz. (75:20)


değildir

ا

َ

ذ

َ
ھ

fakat

o der

başka

bir şey

َّ

لا

ِ

إ

ُ

یرا طِ
َ

س

َ

أ

masallarından

ینَ
ِ

ل

َّ

و

َ
ْ

لأا

eskilerin

ُ

و ل

ُ

ق
َ

ی

َ

ف

ا

َ

م

bu

Fakat o: “Bu, eskilerin masallarından kabaş bir


şey değildir .” der. (46:17)


her

kim

ْ
ن

َ

م

َ

و

ararsa

ِ

غ

َ
ت
ْ

ب
َ

ی

başka

َ

ر
ْ

ی

َ

غ

İslam’dan

bir

din

ِ

م

َ

لا
ْ

س
ِ

ْ

الا

ً
ینادِ
َ

ل
َ

ب

ْ

ق
ُ

ی

ْ
ن

َ

ل

َ

ف

ondan asla kabul

edilmeyecektir

ُ
ھ

ْ

ن
ِ

م

Her kim İslam’dan kabaş bi r din ararsa, ondan


asla kabul edilmeyecektir. (3: 85)


74

Allah

ُ


َ

و

rızıklandırır

ْ
ن

َ

م

ُ

ق

ُ
ز

ْ

ر
َ

ی

kimseyi

ُ

اء

ٓ
شَ
َ

ی
ٍ

اب
َ

س
ِ

ح

ِ

رْی

َ

غ

ِ

یب

dilediği

hesapsız

Allah, dilediği kimseyi apsızhes ızıklandırır.r 2:( 212 )


şüphesiz

ن َّ ِا

Allah

َ


bağışlamaz

ُ

ر
ِ

ف

ْ

غ
َ

ی

َ

لا

şirk

koşulmasını

َ
ك

َ

ر

ْ
ش
ُ

ی

ْ
ن

َ

ا
َ
ونُ دا

َ

م

dışında

olanları ise

ِ

ھ

ِ

ب

bağışlar
bunun

ْ

ن

َ

ملِ

dilediği

kendisine

ُ

ر
ِ

ف

ْ

غ
َ

ی

َ

و
َ
ك
ِ

ل

ٰ

ذ

kimse

için

ُ

ءا

ٓ
شَ
َ

ی

Şüphesiz Allah, kendisine irkş koşulmasını bağışlamaz,


bunun dışında olanları ise, dilediği k imse için bağışlar. (4: 48)


kalmadınız

َّ

لاِا

a z bir buyurur ki

süreden

ً
ی لا
ِ

ل

َ

ق

ْ

و

َ

ل

keşke

ْ

مُك

َّ

ن

َ
ا

siz

ْ

م

ُ
ت

ْ

ن

ُ
ك

olsaydınız

َ

ا ل

َ

ق

ْ

مُت

ْ

ث

ِ

ب

َ
ل

ْ
نِا
ونَ

ُ

م

َ
ل
ْ

ع

َ
ت

bilmiş başka

Buyurur ki: Az bir süreden başka kalmadınız.


Keşke si z ilmişb olsaydınız! (23: 1 14 )

Free download pdf