Kur\'an-ı Kerim Arapçası

(Halim Gunes) #1
91

ِ

ض
ْ

ر

َْ

لاي اِف

yeryüzünde

artık dolaşın

biliniz ki dört

و ا
ُ

ی ح
ِ

س

َ

ف

َ

ة
َ

ع
َ

ب
ْ

ر

َ

ا

ْ

م

ُ
ك

َّ

ن

َ

ا

siz ay daha
âciz bırakamazsınız

ي

ِ

ز

ِ

ج
ْ

ع

ُ

م

ُ

ر
ْ

ی

َ

غ

ِ


Allah’ı

ٍ

ر
ُ

ھشْ

َ
او ا

ٓ

ُ

م

َ

ل

ْ
اع
َ

و

Artık y eryüzünde dör t ay daha dolaşın! Biliniz


ki siz, gerçekten Allah’ı âci z bırakamazsınız.( :2) 9


sizindir

ْ

مكُ

َ

ل

َ

و

yarısı

ُ

فصْ
ِ

ن

bıraktıklarının

كَ

َ

ر

َ
ا ت

َ

م

zevcelerinizin

ْ

م

ُ
ك
ُ

اج
َ

و

ْ

ز

َ

ا

ن َّ
ُ

ھ

َ

ل

onların

ْ
نِا

yoksa

çocukları

ٌد

َ

ل

َ

و

varsa

e ğer

ْ
ن

ُ
ك
َ

ی

ْ

م

َ

ل

ْ
نِا

َ

ف

ٌ د

َ

ل
َ

و

َّ
ن
ُ

ھ

َ

ل

çocukları

eğer
sizindir

ُ

م

ُ
ك

َ

ل

َ

ف
ُ

ع
ُ

ب

ُّ

الر

dörtte

biri

َ
ن

ْ
ك

َ

ر

َ
ا ت

َّ

م
ِ

م

bıraktıklarının

َ
ان

َ
ك

Eğer arınonl çocukları y oksa zevcelerinizin


bıraktıklarının yarısı sizindir. Eğer çocukları


varsa, bıraktıklarının dör tte biri sizindir. (4: 12 )


92

Hani bir zaman Musa ka vmi için su istemişti de


asan ile taşa v ur iştikdem. O ndan, on i ki pınar


fışkırdı. (9: 20 )


sonra

َّ

م

ُ

ث

bir zincir içinde

ي
ِ

ف
ٍ

ة

َ

ل
ِ

س

ْ

ل
ِ

س

uzunluğu

ا
َ

ھُع

ْ

ر

َ

ذ

yetmiş

َ
ون

ُ

ع
ْ

ب
َ

س
ااعً

َ

رذِ

oraya sokun onu arşın

ُ

و ه ُك

ُ
ل
ْ

ا س

َ

ف

Sonra, uzunluğu tmişye arşın bir zincir içinde


oraya sokun onu. (69:32)


Hani bir

zaman

ذِِا

َ

و
ى

ٰ

قسْ

َ
تاسْ

su

istemişti

ى

ٰ
وس

ُ

م

Musa

ِ

ھ
ِ

م
ْ

و

َ

ق
ِ

ل

kavmi için

demiştik

ا

َ

ن

ْ

ل

ُ

ق

َ

ف
ْ

ب

ِ

ر

ْ
اض

vur

ۜ

َ

ر
َ

ج
َ

ح

ْ

ال

taşa

اكَ
َ

ص

َ

ع

ِ

ب

asan ile

fışkırdı

تْ

َ

ر
َ

ج

َ

ف

ْ

ا ن

َ

ف

ُ
ھ

ْ

ن
ِ

م

ondan

َ

ة

َ

را عَشْ

َ
ت

َ

ن

ْ

ثا

on iki

ۜ

ً
نا َعْی

pınar
Free download pdf