Платонов О. А. - Загадка сионских протоколов, 2015

(Lukas Sokolov) #1

анонимного «переводчика», который сообщает: «Из-
ложенные протоколы написаны сионскими предста-
вителями (не смешивать с представителями сионист-
ского движения) и выхвачены из целой книги прото-
колов, все содержание которой переписать не удалось
по случаю краткости времени, данного на прочтение
переводчику этих протоколов. к ним было приложено
небольшое прибавление и план завоевания мира ев-
реями мирным путем. Этот рисунок и протоколы до-
быты из тайных хранилищ сионской главной канцеля-
рии, ныне находящейся на французской территории»
(«Знамя» от 7 сент. 1903 г.).
Из этих строк следует:



  1. Что «переводчик» имел в своем распоряжении,
    правда на короткое время, таинственную книгу «Про-
    токолов», откуда он сделал выписки, и

  2. Что этот «переводчик» точно знает, что разобла-
    чаемых им «сионских представителей» не следует сме-
    шивать с представителями сионистского движения.
    Помимо комментариев «переводчика», «Знамя»,
    печатая «Протоколы», предпослало им редакционное
    предисловие. В этом предисловии заслуживают вни-
    мания два момента.

  3. Прежде всего, редакция настоятельно подчерки-
    вает, что она не осведомлена о происхождении «Про-
    токолов».
    «Нам прислана, – пишет она, – рукопись, являю-
    щаяся переводом протоколов заседаний всемирно-
    го союза франмасонов и сионских мудрецов. Таково
    заглавие, данное рукописи переводчиком. как, где,
    каким образом могли быть списаны протоколы этих
    заседаний во Франции, кто именно списал их, мы не
    знаем, но безусловно убеждены в их подлинности»
    («Знамя» от 28 августа 1903 г.).
    Весь вопрос о происхождении «Протоколов», та-
    ким образом, перенесен целиком в плоскость дове-

Free download pdf