wax tapers, wave it in the smoke of the censer seven times towards the right, and
say:—
“Peace be with you, O Tanju, I adopt you to be a guardian for my brother,
You who are sprung from the original elements,
From the former time unto the present,
You who sprang from the gum of the eyes of Muhammad,
I ask to see the disease of So-and-so.”
Here plant the taper firmly upon the edge of the jar, and “gaze” into the water
“to see the signs” (ʿalamat-nya).
Thus if there is an oily scum on the water (ayer bĕrk’rak lĕmak) it is a bad sign;
and to this may be added that if the calladium-leaf covering has acquired a faded
look (layu) in the interim, it is a sign of severe sickness.
Fumigate the outside of the jars with the smoke of the incense (the medicine-
man does this by “washing” his hands in the smoke and then rubbing over the
outside of the jars as if he were “shampooing” them); and anoint them with “oil
of Celebes” (minyak Bugis). Then take a “closed fistful” (sa-gĕnggam) of
parched rice, and holding it over the smoke of the censer (ganggang di asap
kĕm’nyan), repeat this charm:—
“Peace be with you, Mustia Kĕmbang,
I adopt you as a guardian for my brother,
If in truth you are sprung from the primordial elements,
From the former time unto the present,
I know the origin from which you sprang,
For you sprang from our Lady Eve (Siti Hawa),
You I order, your co-operation I invoke,
That whatsoever shape you assume
Within this your garden of splendour,
You break neither plighted faith nor solemn promise.”
Here throw the parched rice into the jars, and say:—
“Peace be unto you, O Prophet ’Tap, in whose charge is the Earth,
O Prophet Noah in whose charge are the Trees,