exPreSSiNG kNoWledGe, adViCe, aNd oPiNioNS
54.2
大家都以为他是一个好人。(认为/認為 rènwéi can be used)
大家都以為他是一個好人。
Dàjiā dōu yǐwéi tā shì yī gè hǎorén.
Everyone believes he is a good person.
以为/以為 yǐwéi also means ‘to mistakenly assume’ something. This meaning is not shared by
认为/認為 rènwéi. It is illustrated in the following sentences:
我以为你是日本人,原来你是韩国人。
我以為你是日本人,原來你是韓國人。
Wǒ yǐwéi nǐ shì Rìběn rén, yuánlái nǐ shì Hánguó rén.
I thought you were Japanese, but you are Korean.
我以为今天不会下雨。没想到下了这么大的雨。
我以為今天不會下雨。沒想到下了這麼大的雨。
Wǒ yǐwéi jīntiān bù huì xià yǔ. Méi xiǎngdào xià le zhème dà de yǔ.
I assumed that it wouldn’t rain today. I had no idea that it would rain this much.
When giving or requesting advice, you can make reference to obligations.
我想你应该多用功一些。
我想你應該多用功一些。
Wǒ xiǎng nǐ yīnggāi duō yònggōng yīxiē.
I think you should be a little more diligent.
C12.4, 50.1
54.2.2 making your request polite
To make your request for an opinion or advice polite, use these expressions.
请问/請問 qǐng wèn ‘may I ask, excuse me’
请问,我应该送他什么礼物?
請問,我應該送他甚麼禮物?
Qǐngwèn, wǒ yīnggāi sòng tā shénme lǐwù?
May I ask, what kind of gift should I give him?
请教/請教 qǐng jiào ‘please teach me/(I) request instruction’
我有一个问题跟您请教。
我有一個問題跟您請教。
Wǒ yǒu yī gè wèntí gēn nín qǐng jiào.
I’d like some advice from you on a question.
请指教/請指教 qǐng zhǐjiào ‘please provide instruction’
我写了一篇文章请你多指教。
我寫了一篇文章請你多指教。
Wǒ xiě le yī piān wénzhāng qǐng nǐ duō zhǐjiào.
I’ve written an essay that I would like your comments on.