International Companion Encyclopedia of Children’s Literature

(Marvins-Underground-K-12) #1

Many of these languages have speakers numbering in hundreds of thousands rather
than millions; nevertheless, each group has its own culture and its own distinct orature.
These minority groups are often ignored in the professional writing about children’s
orature and literature. By using such sources as the IBBY publications, Bookbird and
Children’s Literature Abstracts, and past issues of Phaedrus, one can locate general
reviews about children’s literature in quite a number of developing countries, but these
are invariably limited to majority languages. Also, the descriptions also tend to be
modelled on European or North American views of children’s literature. Orature for and
by children in the developing countries is scarcely mentioned. Until there is more
research and discussion about the specific ways in which local or national cultures of
the developing countries find expression in the children’s literature and orature of the
past and present, it will remain difficult to compare and contrast children’s literature
and orature in a truly international and multi-cultural manner.


References

Achebe, C. (1975) Morning Yet On Creation Day, London: Heinemann.
Akivaga, S.A. and Gachukiah, E. (1974) The Teaching of African Literature in Schools, Nairobi:
Kenya Literature Bureau.
Bellman, B.L. and Bennetta, J.-R. (1977) A Paradigm for Looking: Cross-Cultural Research with
Visual Media, Norwood, NJ: Ablex.
de Francis, J. (1989) Visible Speech: The Diverse Oneness of Writing Systems, Honolulu: University
of Hawaii Press.
Fagunwa, D.O. (1982) Forest of a Thousand Demons, trans. from the Yoruba by W.Soyinka, New
York: Random House.
Forge, A. (1970) Learning to see in New Guinea’, in Mayer, P. (ed.) Socialization, the Approach from
Social Anthropology, London: Tavistock Publications.
Fuglesang, A. (1982) About Understanding: Ideas and Observations on Cross-Cultural
Communication, Uppsala: Dag Hammarskjold Foundation.
Fussel, D. and Haaland, L. (1976) Communicating with Pictures in Nepal, Kathmandu: UNICEF.
Goody, J. (1968) Literacy in Traditional Societies, Cambridge: Cambridge University Press.
Guss, D.M. (1989) To Weave and Sing: Art, Symbol, and Narrative in the South American Rain
Forest, Berkeley: University of California Press.
Havelock, E.A. (1986) The Muse Learns to Write, New Haven: Yale University Press.
International Board on Books for Young People (1985) Proceedings, 19th Congress, 9–14October
1984: Children’s Book Production and Distribution in Developing Countries, Nicosia: Cyprus
Association on Books for Young People.
International Federation of Library Associations, Children’s Libraries Section and Round Table of
Children’s Literature Documentation Centers (1973-) Children’s Literature Abstracts (place of
publication varies).
Kaye, J. and Zoubir, A. (1990) The Ambiguous Compromise: Language, Literature and National
Identity in Algeria and Morocco, London: Routledge.
Kennedy, J.M. (1974) Psychology of Picture Perception, New York: Jossey-Bass.
McLuhan, M. (1964), Understanding Media, the Extensions of Man, New York: McGraw-Hill.
Maggi, M.E. (1992) ‘Estudio preliminar: En los inicios de la literatura infantil venezolana’, in
reprint of 1865 edition of Amenodoro Urdaneta, El Libro de la Infancia, Caracas: Biblioteca
Nacional and Fundacion Latino: 11–42.


CULTURE AND DEVELOPING COUNTRIES 665
Free download pdf