pokol és a mennyország tanát. Mindkettő a föld alatt található. A pokolban,
amely világos és száraz, majd a betegek laknak, az aggastyánok, a
bántalmazottak, a majomemberek, az arabok és a leopárdok; a
mennyországban, amelyet mocsarasnak és sötétnek képzelnek el, majd a
király lakik, a királyné, a varázslók, azok, akik a földön boldogok,
kemények és kegyetlenek voltak. Hasonlóképpen imádnak egy istent,
akinek Trágya a neve, és akit valószínűleg a király képére és
hasonlatosságára képzeltek el; kasztrált, vak, beteges és korlátlan hatalmú
lény. Általában hangya vagy kígyó alakját ölti magára.
Az elmondottak után senkit sem fog meglepni, hogy az ott-
tartózkodásom ideje alatt egyetlen jehut sem sikerült megtérítenem. A
»miatyánk« kifejezés zavarba ejtette őket, minthogy nem ismerik az apaság
fogalmát. Nem értik meg, hogy egy kilenc hónappal előbb véghezvitt
cselekedetnek valamiféle kapcsolata lehet egy gyermek születésével; nem
vesznek tudomást ilyen távoli és oly valószínűtlen indítékról. Egyébként
minden nő ismeri a testi kapcsolatot, de nem mindegyik lesz anya.
A nyelvük bonyolult. Egyik nyelvhez sem hasonlít, amit ismerek. Nem
beszélhetünk mondatrészekről, mert mondatok sincsenek. Minden egytagú
szó egy általános gondolatnak felel meg, amit szövegösszefüggésből és a
fintorokból lehet meghatározni. A nrz szó például a szétszóródásra vagy a
foltokra utal; jelentheti a csillagos eget, a leopárdot, a madárrajt, a himlőt, a
fröcskölést, a szétszóródást vagy a menekülést, ami a vereség után
következik. A hrl szó meg azt jelenti, ami tömör vagy sűrű; jelentheti a
törzset, a fatörzset, a követ, a kőkupacot, a kövek felhalmozását, a négy
varázsló gyűlését, a testi közösülést és az erdőt. Másként ejtve és más
grimaszok kíséretében minden szónak ellentétes jelentése is lehet. De ne
csodálkozzunk nagyon; a mi nyelvünkön a to cleave ige egyaránt jelenti azt
blacktrush
(BlackTrush)
#1