׃רוֹחָֽ ָנלְ ה
ִׁ֖
דָלְָי
24:25אוֹ
ִׁ֖
פסְ מִ ־םַאֻ ןבֶ
ֵ֥
ֶ־םַאֻ וילָֹ֔אֵ רמֶ א
ָ֣
ֹ ַו
mispo‟-gam teven-gam „elayv vato‟mer lenachor yaldahalimento-também palha-também a-ele E[ela]disse para-Naor [ela]dera׃ןא־לָֽלָ םוֹקִׁ֖מָ ־םַאֻ א־נאִָׅ֑עִ ברַָ֣
24:26דֹ ִָ֣אַׁו
vayiqod lalun maqom-gam „imanu ravE-ele-inclinou[se] para-pernoite lugar-também conosco muito׃הָֽוָהיַלָֽ א־ח ִַׁ֖שְ ִאַׁו שיאִֹ֔הָ
24:27הֹ֙וָהְי ךְא־רִ֤אָֺ רמֶאֹאַָׁ֗ו
„adonay baruch vayo‟mer l‟adonay vayishtachu ha‟ishSENHOR bendito E-ele-disse ao-SENHOR e-ele-adorou o-homemוֹאִּ֛סְ חַ בֵ֥זַעָ ־אלָֹֽ רשֶ אֲֶּ֠ םהָֹ֔רָבְאַ ינִָֹ֣דאֲ יֹ֙הֵלֹאֱ
chassədo „azav-lo‟ „asher „avraham „adoni „eloheysua-beneficência retirou-não que Abraão meu-senhor Deus-deיִנחַָָ֣נ ֹ֙ךְרֶֹ֙אֶּאַֺ יכִָֹ֗נאָ ינִִֹ֑דאֲ םעִָ֣מֵ וֹ ִׁ֖מִאֲוַ
nachani baderech „anochi „adoni me‟im va‟amitoguiou-me pelo-caminho eu meu-senhor de e[a]sua-verdade׃יָֽנִֹדאֲ י
ֵ֥
חֵאֲ תי
ִׁ֖
אֵֺ הָוֹ֔הְי
24:28וַ ָֹ֙רָץֹ֙ הַָֽא׆ַעֲרָֹ֔
hana‟ara vatarats „adoni „achey beyt „adonaya-moça E-correu meu-senhor irmãos-de casa-de SENHOR׃האֶָֽׄאֵהָ םירִִׁ֖בָ אְּא׃ַ אֽאִָׅ֑אִ תיבֵָ֣לְ דאִֵֻׁ֖ ַ ַו
ha‟eleh kadevarim „imah leveit vatagedas-estas conforme-palavras sua-mãe para-casa-de e[ela]disse24:29ןבַָּ֧לָ ץרָָאָׁ֨וַ ןבִָָ֑ל וֹמָ֣שְ א־ חאִָׁ֖ הקֵָ֥בְ רִלְא־
lavan vayarats lavan ushemo „ach ulerivqahLabão e-ele-correu Labão e-nome-dele irmão e-para-Rebeca׃ןִיָֽעָהָ ־לאֶ הצָ א־חִַׁ֖ה שיאִִ֛הָ ־לאֶ
24:30׀ יהְִָ֣יוַ
vayehi ha‟ayin-„el hachutsah ha‟ish-„elE-aconteceu a fonte-para o[que estava]for a o homem-paraוֹ תֹחאֲ ידְֵָ֣י־לעַ ם֮ ידִמִ צְהַ ־תאֶָֽוְ םזֶא׆ֶַָ֗ה־תאֶ תֹאָ֣רְא׃ִ
„achoto yedey-„al hatsemidim-ve‟et hanezem-„et kirə‟otsua-irmã mãos de-sobre os braceletes-e o pendente-* quando[ele]viuרֹמֹ֔אלֵ ֹ֙וֹתֹחאֲ ה
ִ֤
קָבְרִ ירִֵ֞בְ אִּ־תאֶ וֹעָ֗מְ שָ כְ א־
le‟mor „achoto rivqah divərey-„et ucheshamə‟opara-dizer sua-irmã Rebeca palavras de-* e-quando-ele-ouviuהִ֛א׆ֵהִוְ שיאִֹ֔הָ ־לאֶ אֹֹ֙בָאׁוַ שיאִִ֑הָ ילִַׁ֖אֵ ראֵֶֺ֥דִ־הָֹֽא׃
vehineh ha‟ish-„el vayavo‟ ha‟ish „elay diber-kohe-eis-que o homem-para e-ele-veio o-homem a-mim disse-assimo qual ela deu aNaor.25 Disse-lhe mais:Também temospalha, e muitoalimento e lugarpara passar a noite.26 E inclinou-se ohomem, e adorouao SENHOR,27 e disse: Benditoo SENHOR, Deusde meu senhorAbraão, que nãoretirou a suabeneficência e asua verdade demeu senhor; oSENHOR meguiou no caminhoà casa dos irmãosde meu senhor.28 E a moça correue fez saber estaspalavras na casa desua mãe.29 ¶ E Rebeca[tinha] um irmãode nome Labão; eLabão correu parao homem lá fora,na fonte.30 E aconteceuque, quando ele viuo pendente e aspulseiras nas mãosde sua irmã equando ouviu aspalavras de suairmã Rebeca, quedizia: Assim mefalou aquelehomem, veio aohomem, e eis queestava