׃רוֹחָֽ ָנלְ ה
ִׁ֖
דָלְָי
24:25
אוֹ
ִׁ֖
פסְ מִ ־םַאֻ ןבֶ
ֵ֥
ֶ־םַאֻ וילָֹ֔אֵ רמֶ א
ָ֣
ֹ ַו
mispo‟-gam teven-gam „elayv vato‟mer lenachor yaldah
alimento-também palha-também a-ele E[ela]disse para-Naor [ela]dera
׃ןא־לָֽלָ םוֹקִׁ֖מָ ־םַאֻ א־נאִָׅ֑עִ ברַָ֣
24:26
דֹ ִָ֣אַׁו
vayiqod lalun maqom-gam „imanu rav
E-ele-inclinou[se] para-pernoite lugar-também conosco muito
׃הָֽוָהיַלָֽ א־ח ִַׁ֖שְ ִאַׁו שיאִֹ֔הָ
24:27
הֹ֙וָהְי ךְא־רִ֤אָֺ רמֶאֹאַָׁ֗ו
„adonay baruch vayo‟mer l‟adonay vayishtachu ha‟ish
SENHOR bendito E-ele-disse ao-SENHOR e-ele-adorou o-homem
וֹאִּ֛סְ חַ בֵ֥זַעָ ־אלָֹֽ רשֶ אֲֶּ֠ םהָֹ֔רָבְאַ ינִָֹ֣דאֲ יֹ֙הֵלֹאֱ
chassədo „azav-lo‟ „asher „avraham „adoni „elohey
sua-beneficência retirou-não que Abraão meu-senhor Deus-de
יִנחַָָ֣נ ֹ֙ךְרֶֹ֙אֶּאַֺ יכִָֹ֗נאָ ינִִֹ֑דאֲ םעִָ֣מֵ וֹ ִׁ֖מִאֲוַ
nachani baderech „anochi „adoni me‟im va‟amito
guiou-me pelo-caminho eu meu-senhor de e[a]sua-verdade
׃יָֽנִֹדאֲ י
ֵ֥
חֵאֲ תי
ִׁ֖
אֵֺ הָוֹ֔הְי
24:28
וַ ָֹ֙רָץֹ֙ הַָֽא׆ַעֲרָֹ֔
hana‟ara vatarats „adoni „achey beyt „adonay
a-moça E-correu meu-senhor irmãos-de casa-de SENHOR
׃האֶָֽׄאֵהָ םירִִׁ֖בָ אְּא׃ַ אֽאִָׅ֑אִ תיבֵָ֣לְ דאִֵֻׁ֖ ַ ַו
ha‟eleh kadevarim „imah leveit vataged
as-estas conforme-palavras sua-mãe para-casa-de e[ela]disse
24:29
ןבַָּ֧לָ ץרָָאָׁ֨וַ ןבִָָ֑ל וֹמָ֣שְ א־ חאִָׁ֖ הקֵָ֥בְ רִלְא־
lavan vayarats lavan ushemo „ach ulerivqah
Labão e-ele-correu Labão e-nome-dele irmão e-para-Rebeca
׃ןִיָֽעָהָ ־לאֶ הצָ א־חִַׁ֖ה שיאִִ֛הָ ־לאֶ
24:30
׀ יהְִָ֣יוַ
vayehi ha‟ayin-„el hachutsah ha‟ish-„el
E-aconteceu a fonte-para o[que estava]for a o homem-para
וֹ תֹחאֲ ידְֵָ֣י־לעַ ם֮ ידִמִ צְהַ ־תאֶָֽוְ םזֶא׆ֶַָ֗ה־תאֶ תֹאָ֣רְא׃ִ
„achoto yedey-„al hatsemidim-ve‟et hanezem-„et kirə‟ot
sua-irmã mãos de-sobre os braceletes-e o pendente-* quando[ele]viu
רֹמֹ֔אלֵ ֹ֙וֹתֹחאֲ ה
ִ֤
קָבְרִ ירִֵ֞בְ אִּ־תאֶ וֹעָ֗מְ שָ כְ א־
le‟mor „achoto rivqah divərey-„et ucheshamə‟o
para-dizer sua-irmã Rebeca palavras de-* e-quando-ele-ouviu
הִ֛א׆ֵהִוְ שיאִֹ֔הָ ־לאֶ אֹֹ֙בָאׁוַ שיאִִ֑הָ ילִַׁ֖אֵ ראֵֶֺ֥דִ־הָֹֽא׃
vehineh ha‟ish-„el vayavo‟ ha‟ish „elay diber-koh
e-eis-que o homem-para e-ele-veio o-homem a-mim disse-assim
o qual ela deu a
Naor.
25 Disse-lhe mais:
Também temos
palha, e muito
alimento e lugar
para passar a noite.
26 E inclinou-se o
homem, e adorou
ao SENHOR,
27 e disse: Bendito
o SENHOR, Deus
de meu senhor
Abraão, que não
retirou a sua
beneficência e a
sua verdade de
meu senhor; o
SENHOR me
guiou no caminho
à casa dos irmãos
de meu senhor.
28 E a moça correu
e fez saber estas
palavras na casa de
sua mãe.
29 ¶ E Rebeca
[tinha] um irmão
de nome Labão; e
Labão correu para
o homem lá fora,
na fonte.
30 E aconteceu
que, quando ele viu
o pendente e as
pulseiras nas mãos
de sua irmã e
quando ouviu as
palavras de sua
irmã Rebeca, que
dizia: Assim me
falou aquele
homem, veio ao
homem, e eis que
estava