INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
יֹ֙מְֵי ֹ֙א־ברְקְיִ וֹאָֺ֗לִאְֺ ושָׂ עֵ רמֶאֹאַָׁ֨ו וי

ִ֑

בִאָ

yemey yiqrevu belibo „essav vayo‟mer „aviv


dias-de ele-aproxima em-seu-coração Esaú e-ele-disse pai-dele


׃יחִָֽאָ בֹקֵ֥עֲַי־תאֶ הגִָׁ֖רְהַָֽאַוְ יבִֹ֔אָ לבֶ אֵָ֣

27:42

דאַָֺֻ֣אַׁו

vayugad „achi ya‟aqov-‟et ve‟aharǝgah „avi „evel


E-foram-ditas meu-irmão Jacó-* e-matarei meu-pai luto-de


חלִַ֞שְ ִוַ לֹדִ֑אַָֻה אֽנָָ֣אְֺ ושִָׁׂ֖עֵ ירֵֵ֥בְ אִּ־תאֶ הקָֹ֔בְ רִלְ

vatishǝlach hagadol benah „essav divrey-„et lerivqah


e-ela-enviou o-maior seu-filho Esaú palavras de-* para-Raquel


וילָֹ֔אֵ רמֶאֹ ַָ֣ו ןטָֹ֔ ָהַ אָֽ֣נָאְֺ בֹֹ֙קעֲַיְל ארִָ֤קְ ִ ַו

„elayv vato‟mer haqatan benah leya‟aqov vatiqra‟


para-ele e-ela-disse o-menor seu-filho para-Jacó e-ela-chamou


׃ךָָֽגֶרְהָ לְ ךִָׁ֖לְ םחֵֵַ֥נתְמִ ךָיחִֹ֔אָ ושָָׂ֣עֵ הֵֹ֙א׆הִ

leharǝgecha lecha mitnachem achicha „essav hineh


para-te-matar para-ti [se]consola teu-irmão Esaú eis-que


27:43

ִ֛

ךָלְ־חרְַאֺ םא־

ַּ֧

קוְ י

ִ֑

לִֹקְאֺ ע

ָ֣

מַשְ י

ִׁ֖

נִבְ ה

ֵ֥

ָעַוְ

lecha-berach vequm beqoli shǝma‟ veni ve‟atah


para ti-foge e-levanta à-minha-voz ouve[tu] meu-filho E-agora


׃הָנרָָֽחָ יחִִׁ֖אָ ןבֵָָ֥ל־לאֶ

27:44

םימִָָ֣י וֹאִׁׅ֖עִ ְֵָ֥בשַ ָיוְ

yamim „imo vayashavta charanah „achi lavan-„el


dias com-ele E-mora-te para-Harã meu-irmão Labão-para


׃ךָיחִָֽאָ תמֵַ֥חֲ בא־שִׁ֖ ָ ־רשֶ אֲ דעֵַ֥ םידִִ֑חָאֲ

27:45

עַד־שָ֨א־ב

shuv-„ad „achicha chamat tashuv-„asher „ad „achadim


passe-até teu-irmão ira-de [ela]passe-que até uns


וֹאֹׄ֔ תָ ישִָׂ֣עָ־רשֶ אֲ תאֵָ֣ חֹ֙כַשָ ְו ךָָ֗אְׅ מִ ךָיחִ אָ־ףאַ

lo „assita-„asher „et veshachach mimecha „achicha-„af


para-ele fizeste-que * e-esqueça de-ti teu irmão-ira de


לא׃ִַ֛שְ אֶ המֵָ֥לָ םשִָ֑מִ ךָי ִָ֣חְקַלְא־ י ִִׁ֖חְ לַשָ ְו

„eshkal lamah misham uleqachticha veshalachti


eu-desfilhada por-que? de-lá e-para-tomar-te e-enviarei


׃דָֽחָאֶ םוֹ

ֵ֥

י ם

ִׁ֖

כֶיֵנשְ ־םַאֻ

27:46

הֹ֙קָבְרִ רמֶ א

ִ֤

ֹ וַ

rivǝqah vato‟mer „echad yom shǝneychem-gam


Rebeca E-disse-ela um dia dois de vós-também


תחִֵ֑ תוֹנָ֣אְֺ ינִֵׁ֖פְ מִ יאַֹׁ֔חַ ְב י ִ צְקַָ֣ קחָֹ֔צְִי־לאֶ

chet banot mipney vechayay qatsǝti yitschaq-„el


Hete filhas-de de-diante com-minha-vida desgostosa Isaque-para


הֹ֙אֶׄ אֵֹ֙א׃ָ תחִֵ֤־תוָֹֽנאְֺמִ השָָ֨אִ בֹקֲעַיֶּ֠ חַ קֵָ֣לֹ־םאִ

ka‟eleh chet-mibenot „ishah ya‟aqov loqeach-„im


como-estas Hete- das filhas de mulher Jacó tomar-se


e Esaú disse no seu

coração: Aproxi-

mam-se os dias de

luto de meu pai,

então matarei a

Jacó, meu irmão.

42 E foram ditas a

Rebeca estas pala-

vras de Esaú, seu

filho mais velho; e

ela enviou, e cha-

mou a Jacó, seu

filho menor, e

disse-lhe: Eis que

Esaú teu irmão se

consola a teu res-

peito, em matar-te.

43 Agora pois, meu

filho, ouve a minha

voz, e levanta-te;

acolhe-te a Labão

meu irmão, em

Harã,

44 E mora com ele

alguns dias, até que

passe o furor de teu

irmão;

45 até que se des-

vie a ira de teu ir-

mão e se esqueça

do que lhe fizeste:

então enviarei, e te

farei voltar de lá;

por que seria eu

desfilhada também

de vós ambos num

[só] dia?

46 E disse Rebeca

a Isaque: Enfadada

estou da minha

vida, por causa das

filhas de Hete; se

Jacó tomar mulher

das filhas de Hete,

como estas
Free download pdf