INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
׃בֹקָֽ עֲַיְל ינִִׁ֖שֵ ןאֵֵֺ֥

30:8

םיהִַּ֧לֹאֱ ילֵָ֨א־ פְַנ לחֵָ֗רָ רמֶ אֹ ַָ֣ו

„elohim naftule rachel vato‟mer leya‟aqov sheni ben

Deus lutas-de Raquel E[ela]disse para-Jacó segundo filho

וֹמִׁ֖שְ ארֵָ֥קְ ִ ַו י ִ ְלֹכִָ֑י־םאַֻ יתִִֹׁ֖חאֲ ־םעִ י ִלְ ִַ֛פְִנ ׀

shemo vatiqra‟ yacholti-gam „achoti-„im niftaləti

nome-dele e[ela]chamou superei-também minha irmã-com [eu]lutei

נַפְ ָלִָֽי׃

30:9

חֹ֙ ַ ִ ַו תדֶאִֶ֑ׄמִ הדִָׁ֖מְ עָ יא׃ִֵ֥ האֵָֹ֔ל ארֶ ֵָ֣וַ

vatiqach miledet „amdah ki le‟ah vatere‟ naftali

e[ela]tomou de-gerar cessava que Léia E[ela]viu Naftali

׃השָָֽאִלְ בֹקִׁ֖עֲַילְ אֽתִָֹ֛א ן ֵֵ֥ ִוַ אֽתָֹ֔חָפְ שִ הפָָ֣לְִז־תאֶ

le‟ishah leya‟aqov „otah vatiten shifchatah zilpah-„et

por-mulher para-Jacó a-ela e[ela]deu sua-ama Zilpa-*

30:10

׃ןָֽאֵֺ ב

ֵ֥

ֹקעֲַילְ ה

ִׁ֖

אָלֵ ת

ֵ֥

חַפְשִ ה

ִ֛

פָלְִז דלֶ ֵָ֗וַ

ben leya‟aqov le‟ah shifchat zilpah vateled

filho para-Jacó Léia serva-de Zilpa e[ela]gerou

30:11

האִָׁ֖לֵ רמֶ אֹ ֵ֥וַ

בגד

וֹמִׁ֖שְ ־תאֶ ארֵָ֥קְ ִ ַו דגִָ֑ אאָָֺ֣

shemo-„et vatiqra‟ gad ba‟

begad 112

le‟ah vato‟mer

seu nome-* e[ela]chamou vem-uma-turba Léia E[ela]disse

אָָֻֽד׃

30:12

י

ִׁ֖

נִשֵ ן

ֵ֥

אֵֺ האָֹ֔לֵ ת

ָ֣

חַפְשִ הֹ֙ ָפְלִז דֶל ֵַָ֗ו

sheni ben le‟ah shifchat zilpah vateled gad

segundo filho Léia serva-de Zilpa E[ela]teve Gad

לְיַעֲקָֹֽב׃

30:13

י

ֵ֥

א׃ִ ירִ שְ אָאְֺ האָֹ֔לֵ רמֶא

ָ֣

ֹ ַו

ki be‟asheri le‟ah vato‟mer leya‟qov

que por-minha-ventura Léia E[ela]disse para-Jacó

׃רשֵָֽאָ וֹמִׁ֖שְ ־תאֶ ארֵָ֥קְ ִ ַו תוֹנִ֑אָֺ יִנא־רִׁ֖שְ אִ

„asher shemo-„et vatiqra‟ banot „ishruni

Aser seu nome-* e[ela]chamou filhas-de me-abençoarão

30:14

אצִָ֤מְִאׁוַ םיא׀ִָ֗חִ־ריצִקְ ימֵָ֣יִאֺ ןבֵ א־ארְ ךְֶלֵאָׁ֨וַ

vayimtsa‟ chitim-qetsir bimey re‟uven vayelech

e-ele-encontrou trigo-colheita de nos-dias-de Rúben E-ele-foi

וֹ

ִ֑

אׅאִ ה

ִׁ֖

אֵָל־לאֶ םתָֹֹ֔א א

ָ֣

בֵָאַׁו הדֶֹ֔שָ אַֺ םֹ֙יאִ דָא־דָֽ

„imo le‟ah-„el „otam vayave‟ bassadeh duda‟im

sua-mãe para-Léia elas e-ele-trouxe no-campo mandrágoras

113

o segundo filho.

8 Então, disse

Raquel: Com lutas

de Deus, tenho

lutado com minha

irmã e também

venci; e chamou o

seu nome Naftali.

9 Vendo, pois,

Léia que cessava

de gerar, tomou

também a Zilpa,

sua serva, e deu-a a

Jacó por mulher.

10 E deu Zilpa,

serva de Léia, um

filho a Jacó.

11 Então, disse

Léia: Vem uma

turba; e chamou o

seu nome Gade.

12 Depois, deu

Zilpa, serva de

Léia, um segundo

filho a Jacó.

13 Então, disse

Léia: Para minha

ventura, porque as

filhas me terão por

bem-aventurada; e

chamou o seu

nome Aser.

14 E foi Rúben,

nos dias da sega do

trigo, e achou man-

drágoras no campo.

E trouxe-as a Léia,

sua mãe. Então,

disse Raquel a

Léia: Ora, dá-me

112

אָֺא גָד ba‟ gad = “vem uma turba”, ou, “vem uma boa (grande) sorte”. A melhor tradução para “Gad” é de fato sorte,

fortuna; mas, temos que ter em mente que, no caso de Léia poder ter, agora, filhos também através de sua serva Zilpa, era de fato

mais uma “turba que vinha!”, ou, uma “grande sorte!”
Free download pdf