32:20
םאֵַֻ֚ ישִֹ֔ילִשְ הַ־תאֶ םאַֻ ֵ֚ יִנָ֗שֵ הַ ־תאֶ םָ֣אַֻ וצְִַ֞יַו
gam hashəlishi-„et gam hasheni-„et gam vayetsav
também o terceiro-* também o segundo-* também e-ele-mandou
רבִָ֤אָּא׃ַ רֹמִ֑אלֵ םירִִׁ֖דֲָעהָ ירֵֵ֥חֲ אַ םיכְִֹ֔לֹהָ֣הַ ־לא׃ָ־תאֶ
kadavar le‟mor ha‟adarim „acharey haholechim-kol-„et
como-palavra para-dizer os-rebanhos após o[que]vinha-tudo de-*
׃וֹתָֹֽא םכִֶׁ֖אֲ ַצֹמאְֺ ושָֹׂ֔עֵ־לאֶ ןא־רָ֣אְֺדַ ְ הֶֹ֙אֿהַ
„oto bemotsa‟achem „essav-„el tedaberun hazeh
[a]ele em[vós]o-encontrardes Esaú-para falareis a-esta
32:21
א־ני
ִ֑
רֵחֲאַ ב
ִׁ֖
ֹקעֲַי
ֵ֥
ךָאְּבְ עַ ה
ִ֛
א׆ֵהִ םַאָֻ֗ ם ֶ רְמַ אֲוַ
„achareynu ya‟aqov „avdecha hineh gam va‟amartem
após-nós Jacó teu-servo eis[que também e[vós]direis
תֶכָ֣לֶֹהַה הֹ֙חְָנאִׅאַֺ ויָנָָ֗פ הרָָ֣פְ ַכאֲ רמִַ֞אָ־יָֽא׃ִ
haholechet baminchah fanayv „achaperah „amar-ki
o[que]vai com-o-presente face-dele [eu]cobrirei
116
dizia-porque
אשִֵָ֥י ילִַׁ֖א־א ויָנֹ֔פָ האֶָ֣רְאֶ ֹ֙ןכֵ ־ירֵחֲ אַוְ יָנָֹ֔פלְ
yissa‟ „ulay fanayv „erə‟eh chen-ve‟acharey lefanay
suporte talvez face-dele [eu]verei então-e depois para-minha-face
פָנָָֽי׃
32:22
ןֵ֥לָ אא־הְִ֛ו וינִָ֑פָ ־לעַ החִָׁ֖נְאִׅהַ רֹבֵ֥עֲ ַ ַו
lan vehu‟ panayv-„al haminchah vata‟avor fanay
pernoitou e-ele face dele-sobre o-presente E[ele]passou minha-face
׃הָֽנֶחֲאַָֽׅאַֺ אא־הִׁ֖הַ־הלְָיָֽאַׄאַֺ
32:23
אא־הָ֗ הלְָיאַָ֣ׄאַֺ ׀ םקָָ֣אַָׁו
hu‟ balayəlah vayaqam bamachaneh hahu‟-balayəlah
ele na-noite E-ele-levantou no-acampamento aquela-na noite
ויתָֹֹ֔חפְשִ י ֵָ֣שְ ־תאֶוְ וֹ֙ישָ ָנ י ִֵ֤שְ ־תאֶ ח ִִַ֞אַׁו
shifchotayv shtey-ve‟et nashayv shtey-„et vayiqach
suas-servas duas de-* esposas-dele duas de-* e-ele-tomou
׃קֹאַָֺֽי רבֵַ֥עֲ מַ תאִֵׁ֖ רֹבֹ֔עֲַאָֽׁוַ וידִָ֑לְָי רשִָׁׂ֖עָ דחֵַ֥אַ־תאֶוְ
yaboq ma‟avar „et vaya‟avor yeladayv „assar „achad-ve‟et
Jaboque vau
117
* e-ele-passou filhos-dele dez um de-e
32:24
ר
ִׁ֖
בֵעֲַאָֽׁוַ לחַ
ִ֑
א׆ָהַ ־תאֶ ם
ִׁ֖
רֵבִעֲָֽאַׁוַ םחֵֹ֔ ִָאַׁו
vaya‟aver hanachal-„et vaya‟avirem vayiqachem
e-ele-passou o-vau-* e-ele-passou-eles E-ele-tomou-eles
אֶת־אֲשֶר־לוֹ׃
32:25
שֹ֙ יאִ קבֵֵ֥אֵָאׁוַ וֹאִּ֑בַ ְל בֹקִׁ֖עֲַי רתֵֵ֥א־ִָאׁוַ
„ish vaye‟aveq levado ya‟aqov vayivater lo-„asher-„et
homem e-ele-lutou só Jacó E-ele-ficou para ele-que-*
20 E ordenou
também ao segun-
do, e ao terceiro, e
a todos os que
vinham atrás dos
rebanhos, dizendo:
Conforme esta
mesma palavra,
falareis a Esaú,
quando o achardes.
21 E direis tam-
bém: Eis que o teu
servo Jacó vem
atrás de nós.
Porque dizia: Eu o
aplacarei com o
presente que vai
diante de mim e,
depois, verei a sua
face; porventura
aceitará a minha
face.
22 Assim, passou
o presente diante
da sua face; ele,
porém, passou
aquela noite no
arraial.
23 E levantou-se
aquela mesma
noite, e tomou as
suas duas mulhe-
res, e as suas duas
servas, e os seus
onze filhos, e
passou o vau de
Jaboque.
24 E tomou-os e
fê-los passar o
ribeiro; e fez passar
tudo o que tinha.
25 Jacó, porém,
ficou só; e um
homem lutou com
116
כָפַר kapar = cobrir com a palma da mão; aplacar; fazer expiação.
117
מַעֲבַר ma‟avar = vau; parte de um rio que pode ser cruzado a pé, ou a cavalo.