INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
מִצְרָָֽיִם׃

40:2

לעֵַ֚ ויסִָ֑ירִסָ יָ֣נֵשְ לעִַׁ֖ הֹעֹ֔רְפַ ףֹצָ֣קְִאׁוַ

„al sarissayv shney „al parə‟oh vayiqtsof mitsrayim


sobre oficiais-dele dois-de sobre Faraó E-ele-indignou Egito


׃םיָֽפִוֹאהָ רשֵַׂ֥ לעִַׁ֖וְ םיקִֹ֔שְ אַׅהַ רשַָׂ֣

40:3

וַאִׁ ֵָ֨ן

vayiten ha‟ofim sar ve‟al hamashqim sar


E-ele-deu os-padeiros chefe-de e-sobre os-copeiros chefe-de


תיאֵָֺ֣־לאֶ םיחִִׁ֖אָֺ טַהַ רשֵַׂ֥ תיאִֵֺ֛ רמַָ֗שְ מִאְֺ םתָ ֹא

beyt-„el hatabachim sar beyt bemishəmar „otam


casa de-para os-guardas chefe-de casa-de em-prisão [a]eles


׃םָֽשָ רא־

ֵ֥

סאָ ף

ִׁ֖

סֵוֹי ר

ֵ֥

שֶאֲ םוֹק מְ רהַ

ִ֑

ֹאׇהַ

40:4

וֶַּ֠אִׁפְקֹד

vayifqod sham „assur yossef „asher meqom hassohar


E-ele-pôs lá preso José que lugar-de o-cárcere


םתִָֹ֑א תרֶשְָָ֣יַו ם ִָׁ֖אִ ףסִֵ֛וֹי־תאֶ םיחִַּ֧אָֺ א׀ַהַ רשַָׂ֣

„otam vayesharet „itam yossef-„et hatabachim sar


[a]eles e-ele-servia com-eles José-* os-guardas chefe-de


׃רָֽמָשְ מִאְֺ םימִִָׁ֖י א־יֵ֥הְִאַׁו

40:5

וַאַָֽׁחַלְמא־֩ חֲלָ֨וֹם שְנֵיהֶ ם

shneyhem chalom vayachalmu bemishmar yamim vayihyu


dois-deles sonho E-eles-sonharam de-prisão dias e-ele-foi


ןוֹרָ֣תְ פִ א׃ְ שיאִִׁ֖ דחָֹ֔אֶ הלְָילְַָ֣אֺ וֹֹ֙מלֹחֲ שיאִִ֤

kefitəron „ish „echad balayəlah chalomo „ish


com-interpretação-de cada um em-noite seu-sonho cada


ר

ֵ֥

שֶאֲ םִירַֹ֔צְ מִ ךְלֶ

ָ֣

מֶלְ ֹ֙רשֶ אֲ הפֶָֹ֗אהָוְ ה

ָ֣

קֶשְ אַׅהַ וֹ

ִ֑

מלֹחֲ

„asher mitsrayim lemelech „asher veha‟ofeh hamashqeh chalomo


que Egito para-rei-de que e-o-padeiro o-copeiro sonho


׃רהַֹאׇָֽהַ תיבֵֵ֥אְֺ םירִִׁ֖א־סאֲ

40:6

רקֶֹאִַֺ֑אֺ ףסִֵׁ֖וֹי םהִֶ֛ילֵאֲ אֹבַָּ֧אַׁו

baboqer yossef „aleyhem vayavo‟ hassohar beveyt „assurim


pela-manhã José para-eles E-ele-veio o-cárcere em-casa-de presos


׃םיָֽפִעֲֹז םא׆ִָׁ֖הִ וְ םתָֹֹ֔א ארְָ֣אַׁוַ

40:7

וַאִׁשְאִַ֞ל

vayishə‟al zoafim vehinam „otam vayare‟


E-ele-perguntou inquietos e[eis que]eles [a]eles e-ele-viu


וינִָֹׁ֖דאֲ תיאֵֵֺ֥ רמִַ֛שְ מִבְ וֹ ַּ֧אִ רשֶָ֨אֲ הֹעָ֗רְפַ יסֵָ֣ירִסְ־תאֶ

„adonayv beyt vemishəmar „ito „asher parə‟oh serissey-„et


senhor-dele casa-de em-prisão com-ele que Faraó oficiais de-*


׃םוָֹֽאׁהַ םי

ִׁ֖

עִרָ ם

ֵ֥

כֶיֵנפְ עַא־

ִ֛

אּמַ ר

ִ֑

ֹמאלֵ

40:8

א־

ָ֣

רמְאֹאַׁו

vayo‟meru hayom ra‟im pneychem madu‟a le‟mor


E-eles-disseram o-dia más vossas-faces por-que para-dizer


2 E indignou-se

Faraó contra seus

dois eunucos, con-

tra o copeiro-chefe

e contra o padeiro-

chefe.

3 E entregou-os

em prisão, na casa

do capitão da guar-

da, na casa do

cárcere, no lugar

onde José estava

preso.

4 E o capitão da

guarda pô-los a

cargo de José, para

que os servisse;

e estiveram muitos

dias na prisão.

5 E ambos sonha-

ram um sonho,

cada um seu sonho

na mesma noite;

cada um conforme

a interpretação do

seu sonho, o copei-

ro e o padeiro do

rei do Egito, que

estavam presos na

casa do cárcere.

6 E veio José a

eles pela manhã e

olhou para eles, e

eis que estavam

inquietos.

7 Então, pergun-

tou aos eunucos de

Faraó, que com ele

estavam no cárcere

da casa de seu

senhor, dizendo:

Por que estão, hoje,

tristes os vossos

semblantes?

8 E eles lhe disse-

ram:
Free download pdf