41:56ףסֵ וֹי ח ַָ֨פְִאׁוַ ץרֶאִָָ֑ה ינֵָ֣פְ־לא׃ָ לעִַׁ֖ הָיֹ֔הָ בעָָ֣רָהָ ְו
yossef vayiftach ha‟arets pney-kol „al hayah vehara‟avJosé e-ele-abriu a-terra face de-tudo de sobre foi E-a-fomeבעִָׁ֖רָָֽהָ קֵ֥זַחֱֶאַׁו םִירַֹ֔צְ מִ ְל רֹאָֺ֣שְ ִאׁוַ םֹ֙ הֶאָֺ רשִֶ֤אֲ־לָא׃־תָֽאֶ
hara‟av vayechezaq lemitsrayim vayishbor bahem „asher-kol-„eta-fome e-ele-agravou para-Egito e-ele-vendeu neles que-tudo de-*׃םִירָָֽצְ מִ ץרֶאֵֶ֥אְֺ
41:57המְָירַֹ֔צְ מִ א־אאָָֺ֣ ץֹ֙ רֶאָֹ֙הָ ־לכָוְ
mitsrayimah ba‟u ha‟arets-vechol mitsrayim be‟eretspara[o]Egito vinham a terra-E tudo de Egito em-terra-de׃ץרֶָֽאָהָ ־לכָאְֺ בעִָׁ֖רָהָ קֵ֥זַחָ ־יָֽא׃ִ ףסִֵ֑וֹי־לאֶ רֹאִֺׁ֖שְ ִל
ha‟arets-bechol hara‟av chazaq-ki yossef-„el lishbora terra-em tudo de a-fome severa-porque José-para para-comprar56 Havendo, pois,fome sobre toda aterra, abriu Josétudo em que haviamantimento e ven-deu aos egípcios;porque a fome [se]agravou na terra doEgito.57 E todas as ter-ras vinham aoEgito, paracomprar de José,porquanto a fome[foi] severa emtoda a terra.Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomesאְֺרֵאשִית
Gênesis 4242:1רמֶאֹאִׁ֤וַ םִירִָ֑צְ מִ אְֺ רֶבשִֶׁ֖־שֶי יא׃ִֵ֥ בֹקֹ֔עֲַי ארְָ֣אַׁוַ
vayo‟mer bemitsrayim shever-yesh ki ya‟aqov vayare‟e-ele-disse no-Egito grão-havia que Jacó E-ele-viu׃א־אָֽרָתְ ִ האָׅלִָׁ֖ ויָנֹ֔בָלְ בֹֹ֙קעֲַי
42:2הא׆ִֵָ֣ה רמֶ אֹאׁ וַ
hineh vayo‟mer titəra‟u lamah levanayv ya‟aqoveis-que E-ele-disse estais-olhando por-que? para-filhos-dele Jacóהֹ֙אָׅשָֹ֙ ־א־דרְ םִירִָ֑צְ מִ אְֺ רבֶ שִֶׁ֖־שֶי יא׃ִֵ֥ י ִ ְעמַֹ֔שָ
shamah-redu bemitsrayim shever-yesh ki shama‟ətipara lá-descei no-Egito gão-existe que ouvi׃תא־מָָֽנ אלְֵֹ֥ו הִׁ֖יֶחְִנְו םשָֹ֔מִ א־נלָָ֣־א־רבְשִ ְו
namut velo‟ venichyeh misham lanu-veshivərumorramos e-não e-vivamos de-lá para nós-e comprai42:3ראִָֺׁ֖ רֹאֵֺ֥שְ לִ הרִָ֑שָׂ עֲ ףסִֵׁ֖וֹי־יָֽחֵאֲ א־דֵ֥רְֵאַׁו
bar lishbor „assarah yossef-„achey vayerədugrão para-comprar dez José-irmãos de E-eles-desceramמִאִׅצְרָָֽיִם׃
42:4בֹקִׁ֖עֲַי חלֵַ֥שָ ־אלֹ ףסֵֹ֔וֹי יחִָ֣אֲ ןֹ֙ימִָיְנִאֺ־תאְֶו
ya‟aqov shalach-lo‟ yossef „achi binyamin-ve‟et mimitsrayimJacó enviou-não José irmão-de Benjamim-E do-Egito׃ןוֹסָֽאָ א־א׆אִֶׁ֖רָקְִי־ןֶפ רמַֹ֔אָ יא׃ִָ֣ ויחִָ֑אֶ ־תאֶ
„asson yiqra‟enu-pen „amar ki „echayv-„etdesastre ele aconteça-para que não disse porque irmãos dele-*1 Vendo, então,Jacó, que haviamantimento noEgito, disse Jacó aseus filhos: Por queestais olhando?2 Disse mais: Eisquetenho ouvido quehá mantimento noEgito; descei até láe comprai para nósde lá e vivamos enão morramos.3 Então, desceramos dez irmãos deJosé, para compra-rem grãos do Egito.4 A Benjamim,porém, irmão deJosé, não enviouJacó com os seusirmãos, porquedizia: Para que nãolhe aconteça [al-gum] desastre.