׃יָֽלָאֵ א־אאֵָֺ֥ ןעַ ִׁ֖נַא׃ְ־ץרֶָֽאֶאְֺ רשֵֶ֥אֲ
46:32
יעֵֹרָ֣ םֹ֙ישִ ָנאֲ ָהוְ
ro‟ey veha‟anashim „elay ba‟u kəna‟an-be‟erets „asher
pastores-de E-os-homens a-mim vieram Canaã-na terra de que
םרִָ֛קָבְ א־ םַּ֧נָאֹצוְ א־יִ֑הָ הִׁ֖נֶקְ מִ ישְֵֵ֥נאַ־יָֽא׃ִ ןאֹצֹ֔
uveqaram vetsonam hayu miqneh „anshey-ki tso‟n
e-suas-vacas e-suas-ovelhas são gado homens de-porque ovelha
׃א־איָֽבִהֵ םהִֶׁ֖לָ רשֵֶ֥אֲ־לכָוְ
46:33
םכִֶׁ֖לָ ארֵָ֥קְִי־יָֽא׃ִ הָי הָ ְו
lachem yiqra‟-ki vehayah hevi‟u lahem „asher-vechol
a-vós ele chamar-que E-será trouxeram para-eles que-e tudo de
׃םָֽכֶישֵׂ ֲעאַׅ ־המַ ר
ִׁ֖
מַאְָו ה
ִ֑
ֹערְפַ
46:34
וַאֲמַרְ ֶָ֗ם אַנְשֵָ֨י
„anshey va‟amartem ma‟asseychem-mah ve‟amar parə‟oh
homens-de E-vós-direis vossa ocupação-qual? e-disser Faraó
ה ָעַֹ֔־דַעְו א־נירֵָ֣א־עְא׆מִ ךָֹ֙ ידֶֹ֙בָ עֲ א־יִָ֤ה הֶנ קְמִ
„atah-ve‟ad mine‟ureynu „avadeycha hayu miqneh
agora-e até desde-nossa-mocidade teus-servos foram gado
ץרֶאֶָ֣אְֺ א־ֹ֙בשְ ֵ רא־בָ֗עֲ ַאֺ א־ניתִֵֹ֑באֲ ־םַאֻ א־נחְ ִׁ֖נַאֲ ־םַאֻ
be‟erets teshvy ba‟avur „avoteynu-gam „anachnu-gam
na-terra-de habiteis de-maneira[que] nossos pais-também nós-também
׃ןאֹצָֽ העֵֹרֵ֥־לא׃ָ םִירִַׁ֖צְ מִ תבֵַ֥עֲוֹת־יָֽא׃ִ ןשֶֹאֹֻ֔
tso‟‟n ro‟eh-kol mitsrayim to‟avat-ki goshen
ovelha pastor de-tudo de Egito abominação para-porque Gósen
que estavam na
terra de Canaã,
vieram a mim.
32 E os varões
são pastores de
ovelhas, porque
são homens de
gado, e trouxeram
consigo as suas
ovelhas, e as suas
vacas, e tudo o que
tem.
33 E será que
quando Faraó vos
chamar e disser:
Qual é a vossa
ocupação?
34 Então, direis:
Teus servos foram
homens de gado
desde a nossa mo-
cidade até agora,
tanto nós como os
nossos pais; para
que habiteis na
terra de Gósen,
porque todo o
pastor de ovelhas é
abominação para
os egípcios.
Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes
אְֺרֵאשִית
Gênesis 47
47:1
יבִָ֨אָ רמֶאֹאָׁ֗וַ ה ֹערְפַ ְל דָ֣אֵַֻאׁוַ ף֮סֵ וֹי אֹבָָ֣אַׁו
„avi vayo‟mer lefarə‟oh vayaged yossef vayavo‟
meu-pai e-ele-disse para-Faraó e-ele-falou José E-ele-veio
םהֶָֹ֔ל ר
ָ֣
שֶאֲ־לָכוְ םֹ֙רָקָבְ א־ ם
ִ֤
נָאֹצוְ יחַ אַוְ
lahem „asher-vechol uveqaram vetso‟nam ve‟achay
a-eles que-e tudo de e-gado-deles e-ovelhas-deles e-meus-irmãos
׃ןשֶָֹֽאֻ ץרֶ
ֵ֥
אֶאְֺ ם
ִׁ֖
א׆ָהִ ְו ןעַ
ִ֑
נָא׃ְ ץרֶ
ָ֣
אֶמֵ א־א
ִׁ֖
אָֺ
goshen be‟erets vehinam kəna‟an me‟erets ba‟u
Gósen na-terra-de e-eis-que Canaã da-terra-de vieram
1 Então, veio
José, e anunciou a
Faraó, e disse: Meu
pai, e os meus
irmãos, e as suas
ovelhas, e seu
gado, com tudo o
que têm, chegaram
da terra de Canaã,
e eis que estão na
terra de Gósen.