INTERLINEAR Hebraico Bíblico > Português de Genesis, Rute e Textos Seletos

(enihgil) #1
ב

ִׁ֖

ֹרלָ א־

ֵ֥

אֻדְִיְו ק

ִ֑

חְָצִיְו ם

ָ֣

הָרָבְאַ י

ִׁ֖

תַֹבאֲ

larov veyidegu veyitschaq „avraham „avotay

para-multidão e-ele-se-multiplique e-Isaque Abraão meus-pais

׃ץרֶָֽאָהָ ברֶקֵֶ֥אְֺ

48:17

ויבִַּ֧אָ תישִָָ֨י־יא׃ִ ףסֵָ֗וֹי ארְָ֣אַַׁו

„aviv yashit-ki yossef vayare‟ ha‟arets beqerev

seu-pai ele punha-que José E-ele-viu a-terra no-meio-de

ויִ֑נָיֵעאְֺ ערַאֵַָׁ֣ו םיִרִַׁ֖פְ אֶ שאֹרֵ֥־לעַ וֹנִ֛ימְִי־דַי

be‟eyney vayera‟ „efrayim rosh-„al yemino-yad

em-seus-olhos e-ele-mau Efraim cabeça de-sobre sua direita-mão de

לעֵַ֥מֵ אֽתִָֹ֛א ריסִֵָ֥הלְ ויבִָ֗אָ־דַי ךְֹמָ֣תְִאׁוַ

me‟al „otah lehassir „aviv-yad vayitmoch

de sobre [ela] para-mudar seu pai-mão de e-ele-pegou

׃השֶַָֽנמְ שאֹרֵ֥־לעַ םִירְִַׁ֖פאֶ ־שאֹר

48:18

ףסִֵ֛וֹי רמֶאֹאַַּׁ֧ו

yossef vayo‟mer menasheh rosh-„al „efrayim-rosh

José E-ele-disse Manassés cabeça de-sobre Efraim-cabeça de

םישִֵׂ֥ רֹכֹ֔אְֺ הַ הזֶָ֣־יא׃ִ יבִִ֑אָ ןכֵָ֣־אלֹ ויבִִׁ֖אָ־לאֶ

sim habechor zeh-ki „avi chen-lo‟ „aviv-„el

põe o-primogênito este-porque meu-pai assim-não seu pai-para

׃וֹשָֽ אֹר־לעַ ךְִָׁ֖נימְִי

48:19

ֹ֙רמֶאֹֹ֙אׁוַ ויבִָ֗אָ ןאֵָ֣מְָיוַ

vayo‟mer „aviv vayema‟en ro‟sho-„al yeminecha

e-ele-disse seu-pai E-ele-recusou sua cabeça-sobre tua[mão]direita

ם

ִׁ֖

עְָאׄ־הֶיהְִי אא־

ֵ֥

ה־םאַֻ י ִעְ דַָֹ֔י יִֹ֙נבְ יָֽ ִעְ

ִ֤

דַָי

le‟am-yihyeh hu‟-gam yada‟eti veni yada‟eti

para povo-ele será ele-também eu-sei meu-filho eu-sei

ןֹֹ֙ט ָהַ ויחִִ֤אָ םלָָ֗א־אוְ לאְִָּ֑גִי אא־הָ֣־םַגְו

haqaton „achiv ve‟ulam yigdal hu‟-vegam

o-menor seu-irmão e-no-entanto ele[será]grande ele-e também

׃םִָֽיוֹאֻהַ ־אָֽלֹמְ הֵֶ֥יהְִי וֹעִׁ֖רְַזְו א־א׆אֶֹׅ֔מִ לאְַָּ֣גִי

hagoyim-melo‟ yihyeh vezarə‟o mimenu yigdal

as nações-cheio de ele-será e-sua-semente do-que-ele ele[será]maior

48:20

ךְרִֵ֤בָיְ ךָָ֗אְֺ ר וֹמאלֵ א֮א־ההַ םוֹאָׁ֣אַֺ םכֵ רֲבְָָ֨יוַ

yevarech becha le‟mor hahu‟ bayom vayevarachem

ele-abençoará em-ti para-dizer o-ele no-dia E-ele-os-abençoou

השִֶַ֑נמְ כִוְ םִירִַׁ֖פְאֶא׃ְ םיהִֹ֔לֹאֱ ךָָ֣מְ ָֽשְִׂי רֹמֹ֔אלֵ ֹ֙לאֵ רָשְׂ ִי

vechimenasheh ke‟efrayim „elohim yessimcha le‟mor yisra‟el

e-como-Manassés como-Efraim Deus ele-te-ponha para-dizer Israel

׃השֶַָֽנמְ יֵ֥נֵפְלִ םִירִַׁ֖פְאֶ־תאֶ םשֶׂ ֵ֥אַָׁו

48:21

ֹ֙לאֵרָשְׂ ִי רמֶאֹאִׁ֤וַ

yisra‟el vayo‟mer menasheh lifney „efrayim-„et vayassim

Israel E-ele-disse Manassés para-face-de Efraim-* e-ele-pôs

tidão, no meio da

terra.

17 Vendo, pois,

José que seu pai

punha a sua mão

direita sobre a

cabeça de Efraim,

foi mau aos seus

olhos; e pegou a

mão de seu pai,

para mudá-la de

sobre a cabeça de

Efraim à cabeça de

Manassés.

18 E José disse a

seu pai: Não assim,

meu pai, porque

este é o primogê-

nito; põe a tua mão

direita sobre a sua

cabeça.

19 Mas seu pai o

recusou e disse: Eu

o sei, meu filho, eu

sei; também ele

será um povo e

também ele será

grande; contudo, o

seu irmão menor

será maior do que

ele, e a sua semen-

te será uma multi-

dão de nações.

20 E os abençoou

naquele dia, dizen-

do: Em ti Israel

abençoará, dizen-

do: Deus te ponha

como a Efraim e

como a Manassés.

E pôs a Efraim

adiante de Manas-

sés.

21 Depois, disse

Israel a José: Eis

que eu morro, mas

Deus será con-
Free download pdf