אֶבְטַח־אָֺֽוֹ׃
91:3שא־קָָ֗י ח
ֵ֥
פַמִ ךָלְיָֽצִ
ַ֭
ַי אא־
ָ֣
ה י
ִ֤
א׃ִ
yaqush mipach yatsilecha hu‟ ki bo-„evtachpassarinheiro do-laço-de Ele-te-livrará Ele Porque nele-confiarei׃תוֹא־ָֽהַ רבֶאֵֶּ֥מִ
91:4ךְ
ַ֭
לָ ךְסֶָ֣יָ ׀ וֹתָ֨רְָבאֶ ְאֺ
lach yassech be‟evrato hauot midevera-ti Ele-cobre Com-penas-dele ameaça da-peste-de׃וֹ ָֽמִאֲ הרֵָָ֣חֹסָֽוְ הא׆ִָׁ֖צִ הסִֶ֑חְ ֶ ויפָָָ֣נְא׃־תחַ ָֽתְַו
„amito vessocherah tsinah techsseh kenafaiv-vetachatsua-verdade e-broquel166escudo te-abrigarás asas dele-e debaixo91:5׃םָֽמָוֹי ףא־עֵָ֥י ץחֵָ֗מֵֵ֝ הלְָילִָ֑ דַחפַָ֣מִ ארָיתִַ֭־אלֹ
yomam ya‟uf mechets laylah mipachad tira‟-lo‟de-dia a-que-voa da-seta noite do-espanto-de temerás-Não91:6׃םִירָָֽהֳ צָ דא־שֵָ֥י בטֶ ֶָ֗מִֵ֝ ךְלִֹ֑הֲ יַ לפֶֹאָ֣אָֺ רבֶאֶּמִַ֭
tsahoraim yashud miqetev yahloch ba‟ofel midevermeio-dia [que]devasta da-destruição ande na-escuridão da-peste91:7א
ָ֣
לֹ ךָילֶָ֗אֵֵ֝ ךָ
ִ֑
נֶימִימִ ה
ֵ֥
בָבָרְא־ ףלֶאֶָ֗ ׀ ךָָ֨אְּצִ מִ ל
ִ֤
ֹפִי
lo‟ „elecha miminecha urevavah „elef mitsidecha yipolnão para-ti da-tua-direita dez-mil mil do-teu-lado ele-cairáיִאָָֻֽש׃
91:8תמִַׁ֖אֺׄשִ וְ טיאִִֺ֑תַ ךָיָ֣נֶיֵעאְֺ ק
ַ֭
רַ
veshilumat tabit be‟eynecha raq yigashrecompensa-de olharás com-teus-olhos somente ele[se]aproximará׃הָֽאֶרְ ִ םיעִָ֣שָ רְ
91:9ןוֹיָ֗לְ ֶעֵ֝ יסִִ֑חְ מַ הוָָ֣הְי ה ָָ֣אַ־יָֽא׃ִ
„elion machsi „adonay „atah-ki tir‟eh reshayimAltíssimo meu-refúgio SENHOR tu-Porque tu-verás ímpios׃ךָָֽנֶוֹעמְ ָ מְ שַָׂ֣
91:10עַגֶנָ֗וְֵ֝ העִָ֑רָ ךָילֶָ֣אֵ הָ֣א׆ֶאֺתְ ־אָֽלֹ
venega‟ ra‟ah „elecha te‟uneh-lo‟ me‟onecha samtae-praga mal a-ti [te]sucederá-Não [a-tua]habitação [tu]colocas׃ךָָֽלֶהֳ אָאְֺ ברֵַ֥קְִי־אלֹ
91:11ויכָ אָלְמַַ֭ יא׃ִָ֣
mal‟achayv ki be‟aholecha yiqrav-lo‟anjos-dele porque da-tua-tenda ele aproximará-não׃ךָיָֽכֶרָאְּ־לכָאְֺ ךָָ֗רְמָ שְ לִ ֵ֝ ךְ
ִ֑
אָׄ־הֶא־צְַי
derachecha-bechol lishmarəcha lach-yetsavehteus caminhos-em tudo de para-te-guardar a teu respeito-ele ordena91:12ןבֶאֶָ֣אָֺ ףֹאִֻׁ֖ ִ ־ןפֶ ךְָנא־אִ֑שָ ִי םִיפֵַ֥א׃ַ־לעַ
ba‟even tigof-pen yissa‟unecha kapayim-„alem-pedra tu tropeçes-para que não eles-te-susterão suas mãos-emmeu refúgio, aminha fortaleza,meu Deus, neleconfiarei.3 Porque ele telivrará do laço dopassarinheiro, e dapeste que ameaça.4 Com suas penasEle te cobrirá, edebaixo das suasasas te abrigarás;sua verdade éescudo e broquel.5 Não temerásespanto noturno,[ou] de seta quevoe de dia.6 De peste [que]ande na escuridão,[ou] de destruição[que] devaste aomeio-dia.7 Cairão mil ao teulado, e dez mil àtua direita, [mas] tunão serás atingido,8 Somente com osteus olhos olharás,e verás a recom-pensa dos ímpios.9 ¶ Porque tu, óSENHOR, [és o]meu refúgio! [no]Altíssimo pões atua habitação.10 Não te sucederánenhum mal, nempraga chegará à tuatenda.11 Porque aos seusanjos dará ordem ateu respeito, para te166Broquel é um escudo de corpo inteiro. Um exemplo moderno de utilização do broquel seria o modelo retangular (quasesempre transparente) usado pelas tropas de choque (no Brasil). Uma outra boa tradução para סֹחֵ רָ ה socherah seria = “parede [dedefesa]”. O escudo, por sua vez, permite uma maior mobilidade que o pavês, ou, broquel, devido ao seu menor peso e dimensões.