׃אָֽֽמָשְ ה
ִׁ֖
רָשָׂ י
ֵ֥
א׃ִ י
ִ֑
רָשָׂ אֽ
ִׁ֖
מָשְ ־תאֶ
17:16
י
ָ֣
ִכְרַבֵא־
uverachti shemah Sarah ki saray shemah-„et
E-abençoarei nome-dela Sara porque Sarai
57
nome dela-*
הָֹ֙י ִֹ֙כְרַָֽבֵא־ ןאִֵֺ֑ ךִָׁ֖לְ הָא׆אִֶׅ֛מִ י ִתַַָּ֧נ םַגָ֨וְ אֽתָֹֹ֔א
uverachtiha ben lecha mimenah natati vegam „otah
eu-a-abençoarei filho a-ti através-dela eu-darei e-também [a]ela
׃א־ָֽיהְִי הָא׆אֵֶׅ֥מִ םיאִִַׁׅ֖ע יֵ֥כְֵלמַ םִיֹ֔וֹגלְ התְָָ֣יָֽהָוְ
yihyu mimenah „amim malchey legoyim vehayetah
eles-serão através-dela povos reis-de como-nações e-ela-será
17:17
וֹאָֺ֗לִ אְֺ רמֶאֹאַָׁ֣ו קחִָ֑צְִאׁוַ וינִָָׁ֖פ־לעַ םהִָ֛רְָבאַ לֹפִַּ֧אׁוַ
belibo vayo‟mer vayitschaq panayv-„al „avraham vayipol
em-seu-coração e-ele-disse e-ele-riu face dele-sobre Abraão E-ele-caiu
םיעִֵ֥שְ ִ־תבַ הֲ הרָֹ֔שָׂ ־םאְִָ֨ו דלֵֹ֔א־ִָי הֹ֙נָשָ ־הָֽאָמֵ ןבִֶ֤אְׄהַ
tishə‟im-havat Sarah-ve‟im yivaled shanah-me‟ah haleven
58
noventa-?filha de Sara-e se ele-nascerá ano-centena ?para-filho-de
׃דָֽלֵ ֵ ה
ִׁ֖
נָשָ
17:18
םי
ִ֑
הִלֹאֱָהָֽ־לאֶ ם
ִׁ֖
הָרָבְאַ רמֶ א
ֵ֥
ֹאׁוַ
ha‟elohim-„el „avraham vayo‟mer teled shanah
o Deus-para Abraão E-ele-disse ela-gerará ano
׃ךָיָֽנֶפָ לְ הֵ֥יֶחְִי לאעִֵׁ֖מָשְ ִי א־לֵ֥
17:19
םיהִָ֗לֹאֱ רמֶ אֹאָׁ֣וַ
„elohim vayo‟mer lefanecha yihyeh yishma‟e‟l lu
Deus E-ele-disse para-tua-face ele-viva Ismael se-ao-menos
תָארֵָ֥קְָו ןאֵֺֹ֔ ֹ֙ךָלְ תדִֶ֤לֶֹי ךָָ֗ ְ שְ אִ הרָָ֣שָׂ ֹ֙לָבאֲ
veqara‟ta ben lecha yoledet „ishtecha sarah „aval
e-tu-chamarás filho para-ti gerará tua-mulher Sara sim-mas
וֹ ִ֛אִ יתִֵ֥ירִאְֺ ־תאֶ יתִָֹ֨מקִ הֲ וַ קחִָ֑צְִי וֹמִׁ֖שְ ־תאֶ
„ito beriti-„et vahaqimoti yitschaq shemo-„et
com-ele meu concerto-* e-eu-estabelecerei Isaque
59
seu nome-*
׃וירָָֽחֲ אַ וֹעֵ֥רְַזלְ םלִָׁ֖וֹע תירִֵ֥בְ ִל
„aharayv lezar‟o „olam liverit
após-ele para-semente-dele para-sempre concerto-como
17:20
וֹתָֹ֗א י ִ כְ
ָ֣
רֵַאֺ ׀ ה
ָ֣
א׆ֵהִ ךָ י ִעְמַשְ לאעֵ מָ שְ ִילְא־ָֽ
„oto barachti hineh shəma‟eticha uleishma‟e‟l
[a]ele eu-abençoarei eis-que eu-te-ouvi E-para-Ismael
de Sarai, mas Sara
[será] o seu nome.
16 Porque eu a
abençoarei e te
darei a ti, dela, um
filho; e a abenço-
arei, e ela será
como nações; reis
de povos sairão
dela.
17 Então, caiu
Abraão sobre o seu
rosto, e riu-se, e
disse no seu cora-
ção: Um homem de
100 anos gerará? E
Sara, da idade de
90 anos, conce-
berá?
18 E disse Abraão
a Deus: Ao menos
viva Ismael diante
de ti!
19 E disse Deus:
Sim; mas Sara, tua
mulher, te dará um
filho e chamarás o
seu nome Isaque ; e
com ele estabelece-
rei o meu concerto,
por concerto perpé-
tuo para a sua se-
mente depois dele.
20 E quanto a
Ismael, eu te ouvi;
eis o abençoarei
57
שָ רָ י saray Sarai = “princesa”, de acordo com Strongs‟ #8297; e, שָ רָ ה sarah Sara = “mulher nobre”, de acordo com Strongs‟
#8283. אַ בְ רָ ם avram Abrão = “pai exaltado”, de acordo com Strongs‟ #0087, e, אַ בְ רָ הָ ם „avraham Abraão = “pai de uma
multidão” ou “chefe de multidão”, de acordo com Strongs‟ #0085.
58
Em הַ לְ בֶ ן halaven e em הֲ בַ ת havat, o prefixo “ha” não se trata de artigo, e sim, de uma partícula interrogativa “?”.
59
Isaque = “ele ri”.