פַָּ֜ נָָ֗ יו בַ ל־שָ אָ ִ֥ ה לָ נֶ ָֽׁקַ ח׃
lanetsach bal-raah panayv
para nunca não-verá sua face
רומָ ִּ֤ ה יְּ הוָָ֗ ה אְֵ֭ ל נְּ שָ ֹ֣ א יָ דֶ ּ֑ ךָ בי
yadecha nǝssa el adonay qumah
tua mão ergue Deus SENHOR levanta
ףֲ נָ וִ ָֽׁ ים׃ אַ ל־תִ שְּ כַ ִ֥ ח
anavim al-tishǝkach
aflito não te esqueça
ףַ ל־מֶ ִּ֤ ה ׀ נִ אֵ ֹ֖ צ שָ שָ ִ֥ ע ׀ אֱ לֹהִ ּ֑ ים אָ מַ ִ֥ ש גי
amar elohim rasha niets al-meh
diz Deus ímpio blasfema por quê, até quando?
בְַּּ֜ לִ בָ֗ וֹ ל ֹ֣ א תִ דְּ ש ָֽׁ ש׃
tidǝrosh lo bǝlibo
tu inquirirás não em seu coração
שָ אִַ֡ תָ ה כִ ָֽׁ י־אַ תָ ִּ֤ ה ׀ ףַָ֨ מָ ִּ֤ ל וָ כַ֙ ףַ ס ׀ תַ בִ יט֘ די
tabit vachaas amal ki-atah raitah
tu olhas e enfado problema porque-tu tu viste
בְּ יֶָ֫ דֶ ִ֥ ךָ ףְָ֭ לֶ יךָ יַ ףֲ ז ֹ֣ ב לָ תֵ ֪ ת
yaazov aleycha bǝyadecha latet
ele entrega sobre ti em tuas mãos para dar
חֵ לֶ ּ֑כָ ה יַָּ֜ תָ֗ וֹם אַ תָ ִּ֤ ה ׀ הָ יִֵּ֬ יתָ עוֹזֵ ָֽׁש׃
ozer haiyta atah yatom chelechah
ajudador és tu ele órfão desamparado
שְְּ֭ ב ש זְּ שֹ֣ וֹעַ שָ שָ ּ֑ ע וַָּ֜ שָ ָ֗ ע וט
vara rasha zǝroa shǝvor
e mau ímpio braço quebranta
תִ ָֽׁ דְּ שוֹש־שִ שְּ ףִ֥ וֹ בַ ל־תִ מְּ קָ ָֽׁ א׃
val-timǝtsa tidǝrosh-rishǝo
não-tu achares procura-sua impiedade
יְּ הוָ ֹ֣ה מְֶ֭ לֶ ךְ עוֹלָ ֹ֣ם וָ ףֶ ּ֑ד אָ בְּ דִ֥ ו זט
avǝdu vaed olam melech adonay
perecerão e sempre para sempre Rei SENHOR
גַּ֜ וֹיִָ֗ ם מֵ ָֽׁ אַ שְּ קָֽׁ וֹ׃
mearǝtso goim
de terra d’Ele gentios
a sua face, não verá
isso nunca.
(^)
(^)
10: 12 - Levanta,
SENHOR Deus,
ergue a tua mão;
não se esqueça do
aflito.
(^)
10: 13 - Por quê? Até
quando blasfemará
o ímpio a Deus,
dizendo em seu
coração que tu não
o inquirirás?
(^)
(^)
(^)
10: 14 - Tu viste;
porque tu olhas o
trabalho e o enfado
para os tomares em
tuas mãos; o pobre
e o órfão se
entregam a ti, pois
tu és ajudador.
(^)
10: 15 - Quebranta o
braço do ímpio e
do mau; procura a
sua impiedade até
não mais achares.
(^)
10: 16 - O SENHOR
é Rei para sempre e
sempre; da sua
terra os gentios
serão
desarraigados.
(^)
(^)
(^)
(^)