וַ אֲ נִ ִּ֤י ׀ אַָ֨ מַ ִּ֤ שְּ תִ י בְּ חָ ץְּ זִָ֗ י נִ גְּ שַ זְּ תִ י֘ גכ
nigǝrazǝti vǝchafǝzi amarǝti vaani
estou cortado em minha pressa disse e eu
מִ נֶּ ַ֪֤גֶ ד ףֵֶ֫ ינֶ ִ֥יךָ אָ כֵָ֗ ן שְָ֭ מַ ףְּ תָ
shamaǝta achen eyneycha mineged
tu ouviste não obstante teus olhos de diante
רִ֥ וֹל תַ חֲ נונַָ֗ י בְּ שַ וְּ ףִ ִ֥ י אֵ לֶ ָֽׁ יךָ׃
eleycha bǝshavǝi tachanunay qol
a ti quando eu clamei minhas súplicas voz de
אֶ ָֽׁ הֱ בִ֥ ו אֶ ת־יְּ הוָָ֗ ה כָ ָֽׁ ל־חֲ סִֶ֫ ידָ ִ֥ יו אְֱ֭ מונִ ים דכ
emunim kol-chassidayv et-adonay ehevu
verdadeiros todos-seus santos *-SENHOR amai-O
נ קֵ ֹ֣ש יְּ הוָ ּ֑ה ומְּ שַ לֵ ִ֥ם
umǝshalem adonay notser
e de recompensa SENHOR preserva
ףַ ל־יֶָ֗ ַּ֜תֶ ש ע שֵ ִ֥ ה גַ אֲ וָ ָֽׁ ה׃
gaavah osseh al-yeter
soberbo faz sobre-excesso
חְִ֭ זְּ רו וְּ יַ אֲ מֵ ֹ֣ צ לְּ בַ בְּ כֶ ּ֑ם כָ ל־הַַּ֜ מְּ יַ חֲ לִָ֗ ים הכ
kol-hamǝyachalim lǝvavǝchem vǝyaamets chizǝqu
todos-os que esperam vosso coração e Ele fortalecerá esforçai
לַ יהוָ ָֽׁ ה׃
ladonay
para(o)SENHOR
31: 23 - E eu disse, na
minha pressa:
Estou cortado, de
diante dos teus
olhos. Não
obstante, tu ouviste
a voz das minhas
súplicas quando eu
a ti clamei.
(^)
(^)
(^)
31: 24 - Amai ao
SENHOR, todos os
seus santos; o
SENHOR preserva
os fiéis e
recompensa com
largueza ao que
pratica a soberba.
(^)
31: 25 - Esforçai-vos
e Ele fortalecerá o
vosso coração,
(vós,) todos os que
esperam no
SENHOR.