الأعراف 7 The Elevations8 The Spoils الأنفال .................................................................
٢٠٣
َ
لاوْ
َ
ل
۟
وا
ُ
ال
َ
ايَةٍ ق
َٔ
ـ
ِ
م ب
ِ
هتِ
ْ
أ
َ
تمْ
َ
ا ل
َ
ذ
ِ
إ
َ
اهَتَ و
ْ
ي
َ
ۚ بتَٱجْ
ا
َ
ذ
ٰ
ى ۚ هَ
ِّ
بن ر َّ مِ
َّ
ى
َ
ل
ِ
إ
ٓ
ٰ
وحَ ىا يُ مَ عُ
ِ
ب
َّ
ت
َ
أ
ٓ
امَ
َّ
ن
ِ
إ
ْ
ل
ُ
ق
َ
ون
ُ
نمِ
ْ
ؤ يُ
ٍ
م
ْ
و
َ
ق
ِّ
ل
ٌ
ةمَحْرَ
َ
ى ودً
ُ
ه
َ
ومْ
ُ
ك
ِّ
بن ر َّ مِ رُئِ
ٓ
ابَصَ
203 If you do not produce a miraclefor them, they say, “Why don’t youimprovise one.” Say, “I only followwhat is inspired to me from myLord.” These are insights from yourLord, and guidance, and mercy, for apeople who believe.ئَ ٢٠٤
ِ
ر
ُ
ا ق
َ
ذ
ِ
إوَ
ُ
انءَرْ
ُ
ق
ْ
ٱل
َ
ف
۟
وا
ُ
عمِ
َ
ت
ْ
ٱس
ُ
ه
َ
ۥ ل
۟
وا
ُ
تنصِ
َ
أوَ
ُ
ك
َّ
عَ ل
َ
ل
َ
و ن
ُ
حَ مرْ
ُ
ت مْ
204 When the Quran is recited, listento it, and pay attention, so that youmay experience mercy.ر وَ ٢٠٥
ُ
ك
ْ
ٱذ
ً
ة
َ
ي فخِ ا وَ عً ر ُّ
َ
ض
َ
كَ تسِ
ْ
ف
َ
ى نكَ فِ َّبر َّ
َ
ون
ُ
دوَ
ِ
ر
ْ
جَ ه
ْ
ٱ ل
َ
نمِ
ِ
لوْ
َ
ق
ْ
ٱل
ِ
ب
ِّ
و
ُ
د
ُ
غ
ْ
وَ ٱل
ِ
الاصَ ءَ
ْ
ٱل
َ
لاوَ
َ
ن
ِّ
ن م
ُ
ك
َ
ت
ْ
ٱل
َ
ينلِفِ
ٰ
َ
غ
205 And remember your Lord withinyourself, humbly and fearfully, andquietly, in the morning and theevening, and do not be of theneglectful.٢٠٦
َّ
ن
ِ
إ
َ
ينذِ
َّ
ٱل
ْ
عَن
َ
ونرُ
ِ
ب
ْ
ك
َ
ت
ْ
يَس
َ
كَ لا
ِّ
ب رَ
َ
ندعِ
هِِت
َ
اد
َ
ۦ بعِ
ُ
ه
َ
ون
ُ
حب ِّ
َ
س
ُ
ۥ يوَ
ُ
ه
َ
۩ ۥلوَ
َ
ون
ُ
د
ُ
ج
ْ
يَ س
206 Those who are in the presence ofyour Lord are not too proud toworship Him. They recite Hispraises, and to Him they bow down.ِمسْ
ِ
ب
ِ
ه
َّ
ٱلل
ِ
ن
ٰ
مَ
ْ
ي مِ حٱلر َّ
ِ
حٱ ل ر َّ
In the name of Allah, the Gracious,the Merciful.١
ِ
كَ عَ ن
َ
و ن
ُ
ل
َٔ
ـ
ْ
ي َ س
ِ
ال
َ
نف
َ
ْ
ۖ ٱلأ
ِ
ل
ُ
ق
ُ
ال
َ
نف
َ
ْ
هِ ٱلأ
َّ
لِل
َ
و
ِ
ول
ُ
ۖ سٱلر َّ
َ
ف
۟
وا
ُ
ق
َّ
هَ ٱت
َّ
ۖ مْ ٱلل
ُ
كِن
ْ
بَي
َ
ات
َ
ذ
۟
واحُِلصْ
َ
أ
َ
و
۟
وايعُ طِ
َ
أ
َ
هَ و
َّ
ٱلل
ُ
ه
َ
و ل
ُ
سرَ
َ
ۥٓ و
َ
يننِمِ
ْ
ؤم م ُّ
ُ
نت
ُ
ن ك
ِ
إ
1 They ask you about the bounties.Say, “The bounties are for Allah andthe Messenger.” So be mindful ofAllah, and settle your differences,and obey Allah and His Messenger,if you are believers.مَ ٢
َّ
ن
ِ
ا إ
َ
ون
ُ
ن
ِ
م
ْ
ؤ
ُ
م
ْ
ٱل
َ
ين
ِ
ذ
َّ
رَ ٱل
ِ
ك
ُ
ا ذ
َ
ذ
ِ
إ
ُ
ه
َّ
ٱلل
ْ
ت
َ
ل
ِ
جوَ
ُ
ه
ُ
ت
ٰ
ايَ ءَ
ْ
م
ِ
ه
ْ
ي
َ
عَل
ْ
ت
َ
ي
ِ
ل
ُ
ا ت
َ
ذ
ِ
إ وَ
ْ
م
ُ
ه
ُ
وب
ُ
ل
ُ
ا ۥ ق
ً
ن
ٰ
يمَ
ِ
إ
ْ
م
ُ
ه
ْ
ت
َ
اد
َ
ز
َ
ون
ُ
ل
َّ
كوَ
َ
يَ ت
ْ
م
ِ
ه
ِّ
ب رَ
ٰ
ى
َ
عَ لوَ
2 The believers are those whosehearts tremble when Allah ismentioned, and when Hisrevelations are recited to them, theystrengthen them in faith, and upontheir Lord they rely.٣
َ
ينذِ
َّ
ٱل
َ
ون
ُ
يمقِ
ُ
ي
َ
وٰ ة
َ
مْ لٱ ل ص َّ
ُ
ه
ٰ
َ
ن
ْ
ق
َ
زا رَ م َّمِوَ
َ
ون
ُ
قنفِ
ُ
ي
3 Those who perform the prayer; andfrom Our provisions to them, theyspend.