النحل 16 The Bee
١٠١
َ
ايَةٍ ۙ و ءَ
َ
ان
َ
ك م َّ
ً
ايَة ءَ
ٓ
اَن
ْ
ل
َّ
ا بَد
َ
ذ
ِ
إ
َ
و
ُ
ه
َّ
ا مَ ٱلل
ِ
بمُ
َ
لعْ
َ
أ
ْ
ف مُ نتَ
َ
أ
ٓ
امَ
َّ
ن
ِ
إ
۟
ا
ٓ
و
ُ
ال
َ
ق
ُ
ل
ِّ
زنَيُ
َ
لامْ
ُ
هرُ
َ
ث
ْ
ك
َ
أ
ْ
ۚ بَل
ۭ
ٍ
رتَ
َ
ونمُ
َ
ليَ عْ
101 When We substitute a verse in
place of another verse—and Allah
knows best what He reveals—they
say, “You are an impostor.” But most
of them do not know.
١٠٢
ُ
ه
َ
ل
َّ
ز
َ
ن
ْ
ل
ُ
ۥ ق
ُ
سِ وحرُ
ُ
د
ُ
ق
ْ
ٱل
ِ
ب َك
ِّ
بن ر َّ مِ
ِّ
حَ ق
ْ
ٱ ل
تَ ب ِّ
َ
ث
ُ
يِل
َ
ينذِ
َّ
ٱل
َ
ينمِلِ
ْ
سمُ
ْ
لِ ل
ٰ
ىرَ
ْ
شُب
َ
ى ودً
ُ
ه
َ
و
۟
وانُامَ ءَ
102 Say, “The Holy Spirit has brought
it down from your Lord, truthfully, in
order to stabilize those who believe,
and as guidance and good news for
those who submit.”
١٠٣
َ
و
ُ
همُ
ِّ
عَ لا يُ
َ
م
َّ
ن
ِ
إ
َ
و ن
ُ
و ل
ُ
يَ ق مْ
ُ
ه
َّ
ن
َ
أ مُ
َ
لعْ
َ
ن دْ
َ
ق
َ
ۥ ل
َ
ۗ رٌبَش
ُ
ان
َ
س
ِّ
ىذِ ل
َّ
ٱل
ٌ
ان
َ
سِا ل
َ
ذ
ٰ
هَ
َ
و
ٌّ
ىجَ مِ عْ
َ
أهِ
ْ
ي
َ
ل
ِ
إ
َ
ون
ُ
دحِ
ْ
ليُ
ٌ
ين
ِ
ب م ُّ
ٌّ
ى
ِ
ب
َ
عَ ر
103 We are well aware that they say,
“It is a human being who is teaching
him.” But the tongue of him they
allude to is foreign, while this is a
clear Arabic tongue.
١٠٤
َّ
ن
ِ
إ
َ
ين
ِ
ذ
َّ
ٱل
ِ
ت
ٰ
ايَ
َٔ
ـ
ِ
ب
َ
ون
ُ
ن
ِ
م
ْ
ؤ
ُ
ي
َ
لا
ِ
ه
َّ
ٱلل
ُ
م
ِ
يه
ِ
د
ْ
يَ ه
َ
لا
ُ
ه
َّ
ٱلل
ٌ
ي م
ِ
ل
َ
ا بٌ أ
َ
ع َ ذ
ْ
م
ُ
ه
َ
لوَ
104 Those who do not believe in
Allah’s revelations—Allah will not
guide them, and for them is a painful
punishment.
ى ١٠٥
ِ
رتَ
ْ
ا يَ ف
َ
م
َّ
ن
ِ
إ
َ
بذِ
َ
ك
ْ
ٱل
َ
ينذِ
َّ
تِ ٱل
ٰ
ايَ
َٔ
ـ
ِ
ب
َ
وننُمِ
ْ
ؤ يُ
َ
لا
ِ
ه
َّ
ۖ ٱلل
ُ
م
ُ
كَ ه
ِ
ئ
ٓ
ٰ
َ
و۟ ل
ُ
أو َ
َ
ون
ُ
ب
ِ
ذ
ٰ
َ
ك
ْ
ٱل
105 It is those who do not believe in
Allah’s revelations who fabricate
falsehood. These are the liars.
١٠٦
ِ
ب
َ
ر
َ
ف
َ
ن ك
َ
هِ م
َّ
هِنِ ٱلل
ٰ
َ
يم
ِ
إدِ بَعْ
ۢ
هَ ۦٓ نمِ
ِ
ر
ْ
ك
ُ
أ
ْ
ن
َ
م
َّ
لا
ِ
إ
ُ
ه
ُ
ب
ْ
ل
َ
ق
َ
ۥ و
ِ
ب
ۢ
ٌّ
نئِ
َ
م
ْ
طمُ
ِ
ن
ٰ
َ
ِيم
ْ
ٱلإ
ِ
بحَ
َ
ر
َ
ن شن م َّ كِ
ٰ
َ
ل
َ
و
ُ
ك
ْ
ٱل
ِ
ر
ْ
ف
َ
ن
ِّ
م ٌب
َ
ض
َ
غ مْ
ِ
ه
ْ
ي
َ
ع َ ل
َ
ر ً ا فدْ
َ
هِ ص
َّ
ا بٌ ٱلل
َ
ع َ ذ مْ
ُ
ه
َ
ل
َ
و
ٌ
يم
ِ
عَ ظ
106 Whoever renounces faith in Allah
after having believed—except for
someone who is compelled, while
his heart rests securely in faith—but
whoever willingly opens up his heart
to disbelief—upon them falls wrath
from Allah, and for them is a
tremendous torment.
مُ ١٠٧
ُ
ه
َّ
ن
َ
أ
ِ
ب َ كِل
ٰ
َ
ذ
ْ
ٱس
۟
و ا
ُّ
حَ بتَ
َ
وٰ ة
َ
حَ ي
ْ
ا ٱ ل
َ
ي
ْ
ن
ُّ
ى ٱلد
َ
عَ ل
ةِرَاخِ ءَ
ْ
ٱل
َّ
ن
َ
أ
َ
هَ و
َّ
ى دِ ٱلل
ْ
يَ ه
َ
مَوْ لا
َ
ق
ْ
ٱل
َ
ين
ِ
رفِ
ٰ
َ
ك
ْ
ٱل
107 That is because they have
preferred the worldly life to the
Hereafter, and because Allah does
not guide the people who refuse.
َكِئ ١٠٨
ٓ
ٰ
َ
و۟ ل
ُ
أ
َ
ينذِ
َّ
َع ٱل
َ
ب
َ
ط
ُ
ه
َّ
مْ ٱلل
ِ
ه
ِ
وب
ُ
ل
ُ
ق
ٰ
ى
َ
عَ ل
مُ
ُ
ه َكئِ
ٓ
ٰ
َ
و۟ ل
ُ
أ
َ
و ۖ مْ هِ
ِ
ر
ٰ
صَ ْب
َ
أ
َ
و مْ
ِ
هعِ مْ
َ
س
َ
و
َ
ون
ُ
لفِ
ٰ
َ
غ
ْ
ٱل
108 It is they whom Allah has sealed
their hearts, and their hearing, and
their sight. It is they who are the
heedless.
١٠٩
َّ
ن
َ
أ مَ جَ ر َ
َ
ى فِ مْ لا
ُ
ةِرَاخِ ءَ ه
ْ
مُ ٱل
ُ
ه
َ
ونرُسِ
ٰ
َ
خ
ْ
ٱل
109 There is no doubt that in the
Hereafter they will be the losers.