البقرة 2 The Heiferdwellers of the Fire, wherein they willabide forever.٢٧٦
ُ
حَ ق
ْ
ي َ م
ُ
ه
َّ
ٱلل
۟
ب َ وٰ ا
ِّ
ى ٱ ل ر
ِ
ب
ْ
ر
ُ
يوَ
ِ
ت
ٰ
َ
ق
َ
د
َّ
وَ ۗ ٱلص
َّ
ٱلل
ُ
ه
يمٍ
ِ
ث
َ
أ
ٍ
ار
َّ
ف
َ
ك
َّ
ل
ُ
كب ُّ
ِ
ح
ُ
ي
َ
لا
276 Allah condemns usury, and Heblesses charities. Allah does notlove any sinful ingrate.٢٧٧
َّ
ن
ِ
إ
َ
ين
ِ
ذ
َّ
ٱل
۟
وا
ُ
ل
ِ
عَم وَ
۟
وا
ُ
نامَ ءَ
ِ
ت
ٰ
حَ
ِ
ل
ٰ
ٱ ل ص َّ
۟
وا
ُ
ام
َ
ق
َ
أوَ
َ
وٰ ة
َ
لٱ ل ص َّ
۟
وُ ا
َ
ا تءَ وَ
َ
وٰ ة
َ
ك
َّ
مْ ٱ ل ز
ُ
ه
ُ
ر
ْ
ج
َ
أمْ
ُ
ه
َ
ل
َ
ون
ُ
ن
َ
ز
ْ
يَحمْ
ُ
ه
َ
لا وَ مْ
ِ
ه
ْ
ي
َ
عَل
ٌ
فوْ
َ
خ
َ
لا وَ مْ
ِ
ه
ِّ
ب رَ
َ
ند
ِ
ع
277 Those who believe, and do gooddeeds, and pray regularly, and givecharity—they will have their rewardwith their Lord; they will have nofear, nor shall they grieve.ا ٢٧٨
َ
ه
ُّ
ي
َ
أ
ٓ
ٰ
ي َ
َ
ين
ِ
ذ
َّ
ٱل
۟
وا
ُ
نامَ ءَ
۟
وا
ُ
ق
َّ
ٱت
َ
ه
َّ
ا مَ ٱلل
۟
وا
ُ
ر
َ
ذوَ
َ
ن مِ
َ
ىبَقِ
ِّ
ٱلر
۟
ا
ٓ
ب َ وٰ
َ
ينِنمِ
ْ
ؤم م ُّ
ُ
نت
ُ
ن ك
ِ
إ
278 O you who believe! Fear Allah,and forgo what remains of usury, ifyou are believers.٢٧٩
َ
ن
ِّ
م
ٍ
بحَ رْ
ِ
ب
۟
وا
ُ
ن
َ
ذ
ْ
أ
َ
ف
۟
وا
ُ
عَل
ْ
ف
َ
تمْ
َّ
ن ل
ِ
إ
َ
هِ ف
َّ
ٱلل
ۖ ۦ هِولِ سُرَوَ
َ
لامْ
ُ
كِل
ٰ
وَمْ
َ
أوسُ
ُ
ء
ُ
رمْ
ُ
ك
َ
ل
َ
فمْ
ُ
ت
ْ
ب
ُ
ن ت
ِ
إ وَ
َ
ونمُ
َ
ل
ْ
ظ
ُ
ت
َ
لا وَ
َ
ونمُلِ
ْ
ظ
َ
ت
279 If you do not, then take notice of awar by Allah and His Messenger.But if you repent, you may keep yourcapital, neither wronging, nor beingwronged.٢٨٠
َ
ن ك
ِ
ۚ ٍةرَ إوَ
َ
س
ْ
ي مَ
ٰ
ى
َ
ل
ِ
إ
ٌ
ةرَ ظِ
َ
ن
َ
ةٍ فرَ
ْ
س
ُ
و ع
ُ
ذ
َ
ان
َ
ونمُ
َ
لعْ
َ
تمْ
ُ
نت
ُ
ن ك
ِ
إ ۖ مْ
ُ
ك
َّ
لرٌ
ْ
ي
َ
خ
۟
وا
ُ
ق
َّ
دصَ
َ
ن ت
َ
أوَ
280 But if he is in hardship, thendeferment until a time of ease. But toremit it as charity is better for you, ifyou only knew.وَ ٢٨١
۟
وا
ُ
ق
َّ
ى ٱت
َ
ل
ِ
إيهِ فِ
َ
ون
ُ
جَ عرْ
ُ
هِ مً ا تيَوْ
َّ
م َّ ۖ ٱلل
ُ
ث
َ
ون
ُ
م
َ
ل
ْ
ظ
ُ
ي
َ
لامْ
ُ
ه وَ
ْ
ت
َ
ب
َ
س
َ
ا ك م َّ سٍ
ْ
ف
َ
ن
ُّ
ل
ُ
ك
ٰ
ى
َّ
فوَ
ُ
ت
281 And guard yourselves against aDay when you will be returned toAllah; then each soul will berewarded fully for what it hasearned, and they will not bewronged.ا هَ ي ُّ ٢٨٢
َ
أ
ٓ
ٰ
ي َ
َ
ينذِ
َّ
ٱل
ٓ
ٰ
ى
َ
ل
ِ
إ
ٍ
نيْدَ
ِ
م ب
ُ
ايَ نتدَ
َ
ا ت
َ
ذ
ِ
إ
۟
ا
ٓ
و
ُ
نامَ ءَ
َ
ى فمًّ
َ
سم ُّ
ٍ
جَ ل
َ
أ
ُ
وه
ُ
ب
ُ
ت
ْ
ۚ ٱك
ۢ
بٌِا ت
َ
ك مْ
ُ
كَن
ْ
ي َّب ب
ُ
ت
ْ
ك
َ
ي
ْ
ل
َ
و
ِ
ب
ِ
ل
ْ
عَ د
ْ
ۚ ٱل
ُ
همَ
َّ
ا عَ لمَ
َ
ك
َ
ب
ُ
ت
ْ
ن يَ ك
َ
بٌ أاتِ
َ
ك
َ
ب
ْ
يَ أ
َ
لا
َ
و
ُ
ه
َّ
ۚ ٱلل
ُ
ت
ْ
ك
َ
ي
ْ
ل
َ
ف
ِ
لِلمْ
ُ
ي
ْ
ل
َ
ىذِ وبْ
َّ
هِ ٱل
ْ
ي
َ
عَ ل
ْ
ٱل
َ
ي
ْ
ل
َ
و
ُّ
حَ ق
ِ
قت َّ
هَ
َّ
ٱلل
ُ
هۥ َّبرَ
َ
ان
َ
ن ك
ِ
إ
َ
ا ۚ ف
ًٔ
ـ
ْ
ي
َ
ش
ُ
هْن مِ
ْ
س
َ
خ
ْ
يَب
َ
لا
َ
ىذِ و
َّ
ٱل
هِ
ْ
ي
َ
عَ ل
ُّ
حَ ق
ْ
ن ٱ ل
َ
أيعُ طِ تَ
ْ
يَس
َ
لاوْ
َ
ا أ
ً
يفعِ
َ
ضوْ
َ
ا أيهً فِ
َ
س
ُ
ه
ُّ
يِل
َ
و
ْ
لِلمْ
ُ
ي
ْ
ل
َ
ف
َ
و
ُ
ه
َّ
ۥ لمِيُ
ِ
ب
ِ
ل
ْ
عَ د
ْ
ۚ ٱل
َ
و و
ُ
د
ِ
ه
ْ
شتَ
ْ
ٱس
۟
ا
َ
ف ۖ مْ
ُ
كِجَ ال
ِّ
ن ر مِ
ِ
نيْيدَ
ِ
ه
َ
ن ش
ِ
إ
ِ
ن
ْ
ي
َ
لجُ ا رَ
َ
ون
ُ
يَ كمْ
َّ
ل
282 O you who believe! When youincur debt among yourselves for acertain period of time, write it down.And have a scribe write in yourpresence, in all fairness. And let noscribe refuse to write, as Allah hastaught him. So let him write, and letthe debtor dictate. And let him fearAllah, his Lord, and diminish nothingfrom it. But if the debtor is mentallydeficient, or weak, or unable todictate, then let his guardian dictatewith honesty. And call to witness two