الـتحريم 66 Prohibition
seeking to please your wives? Allah
is Forgiving and Merciful.
٢
َ
ضرَ
َ
ف
ْ
د
َ
ق
ُ
ه
َّ
و ۚ َ ٱلل
ْ
م
ُ
ك
ِ
ن
ٰ
مَ
ْ
ي
َ
أ
َ
ة
َّ
ل
ِ
ح
َ
ت
ْ
م
ُ
ك
َ
ل
ُ
ه
َّ
ٱلل
وَ
ُ
هو ۖ َ
ْ
م
ُ
ك
ٰ
ى
َ
لوْمَ
ُ
يم
ِ
عَ ل
ْ
ٱل
ُ
ي م
ِ
حَ ك
ْ
ٱ ل
2 Allah has decreed for you the
dissolution of your oaths. Allah is
your Master. He is the All-Knowing,
the Most Wise.
ر َّ ٣
َ
س
َ
أ
ْ
ذ
ِ
إ
َ
و
ُّ
ى
ِ
هِ بٱلن َّ
ِ
ج
ٰ
َ
و
ْ
ز
َ
أضِ بَعْ
ٰ
ى
َ
ل
ِ
ا ۦ إ
ً
ي ثحَ دِ
ِ
ه
ِ
ب
ْ
ت
َ
أ
َّ
ب
َ
ا ن
َّ
م
َ
ل
َ
ۦ ف
ُ
هرَ
َ
ه
ْ
ظ
َ
أوَ
ُ
ه
َّ
ٱلل
ُ
ه
َ
ض
ْ
بَع
َ
ف
َّ
عَ ر
ِ
ه
ْ
ي
َ
ۥ عَ ل
َ
ضرَ
ْ
ع
َ
أوَ
ِ
ه
ِ
ا ب
َ
ه
َ
أ
َّ
ب
َ
ا ن
َّ
م
َ
ل
َ
ف ۖ ٍض
ْ
ۦ بَععَنۢ
ْ
ن مَ
ْ
ت
َ
ال
َ
ق
َ
ى
ِ
ن
َ
أ
َّ
ب
َ
ن
َ
ا ل
َ
ق ۖ ا
َ
ذ
ٰ
َ
ه َ ك
َ
أ
َ
ب
ۢ
ن
َ
أ
ُ
يم
ِ
عَ ل
ْ
ٱل
ِ
ب
َ
خ
ْ
ٱل
ُ
ير
3 The Prophet told something in
confidence to one of his wives. But
when she disclosed it, and Allah
made it known to him; he
communicated part of it, and he
avoided another part. Then, when he
informed her of it, she said, “Who
informed you of this?” He said, “The
All-Knowing, the All-Informed,
informed me.”
ى ٤
َ
ل
ِ
إ
ٓ
وبَا
ُ
ت
َ
ن ت
ِ
هِ إ
َّ
ن ٱلل
ِ
إا ۖ وَ مَ
ُ
ك
ُ
وب
ُ
ل
ُ
ق
ْ
ت
َ
غ صَ
ْ
د
َ
ق
َ
ف
ْ
ي
َ
ا ع َ لرَ
َ
ه
ٰ
َ
ظ
َ
ت
َّ
ن
ِ
إ
َ
فهِ
َ
ه
َّ
ٱلل
ُ
ي ل
ِ
ر
ْ
ب
ِ
جو َ
ُ
ه
ٰ
ى
َ
لوْ م َ وَ
ُ
ه
ُحلِ
ٰ
صَ وَ
َ
ينِنمِ
ْ
ؤ
ُ
م
ْ
وَ ۖ ٱل
ُ
ة
َ
كِئ
ٓ
ٰ
َ
لمَ
ْ
ٱل
ٌ
ير
ِ
ه
َ
كَ ظِل
ٰ
َ
ذ
َ
دبَعْ
4 If you repent to Allah, then your
hearts have listened. But if you band
together against him, then Allah is
his Ally, as is Gabriel, and the
righteous believers. In addition, the
angels will assist him.
٥
ُ
ه ُّب رَ
ٰ
ى
َ
ۥٓ عَ س
ُ
ه
َ
لدِ
ْ
بن يُ
َ
أ
َّ
ن
ُ
ك
َ
ق
َّ
ل
َ
ن ط
ِ
رً ا ۥٓ إ
ْ
ي
َ
ا خجً
ٰ
َ
و
ْ
ز
َ
أ
ٍت
ٰ
َ
د
ِ
ب
ٰ
َ ع ٍت ٰ
َ
بِئ
ٓ
ٰ
َ
تٍ ت
ٰ
تَ ِن
ٰ
َ
تٍ ق
ٰ
َنمِ
ْ
ؤتٍ م ُّ
ٰ
مَ ِل
ْ
سم ُ
َّ
ن
ُ
ن ك
ِّ
م
ا ر ً ا
َ
كبْ
َ
أ
َ
تٍ و ٰ
َ
بي ِّ
َ
تٍ ث
ٰ
حَئِ
ٓ
ٰ
َ
س
5 Perhaps, if he divorces you, his
Lord will give him in exchange wives
better than you: submissive,
believing, obedient, penitent, devout,
fasting—previously married, or
virgins.
ا هَ ي ُّ ٦
َ
أ
ٓ
ٰ
ي َ
َ
ينذِ
َّ
مْ ٱل
ُ
يكِلهْ
َ
أ
َ
ومْ
ُ
ك
َ
س
ُ
نف
َ
أ
۟
ا
ٓ
و
ُ
ق
۟
وانُ
َ
ام
َ
ء
ا هَ
ُ
ود
ُ
ق
َ
ارً ا و
َ
ن
ُ
اس َّٱلن
َ
و
ُ
ة
َ
جَ ا رحِ
ْ
ٱ ل
ٌ
ة
َ
كِئ
ٓ
ٰ
َ
ل
َ
ا مهَ
ْ
ي
َ
ع َ ل
َ
ونصُ يَعْ
َّ
لا
ٌ
اددَ شِ
ٌ
ظ
َ
هَ لاغِ
َّ
مْ ٱلل
ُ
ه
َ
ر
َ
م
َ
أ
ٓ
ا
َ
م
َ
ونرُ
َ
م
ْ
ؤا يُ
َ
م
َ
ون
ُ
عَل
ْ
يَف
َ
و
6 O you who believe! Protect
yourselves and your families from a
Fire, whose fuel is people and
stones. Over it are angels, fierce and
powerful. They never disobey Allah
in anything He commands them, and
they carry out whatever they are
commanded.
ا هَ ي ُّ ٧
َ
أ
ٓ
ٰ
ي َ
َ
ينذِ
َّ
ٱل
۟
وارُذِتَعْ
َ
ت
َ
لا
۟
وارُ
َ
ف
َ
مَوْ ك
َ
ي
ْ
ا مَ ۖ ٱل
َّ
ن
ِ
إ
َ
ون
ُ
لمَعْ
َ
تمْ
ُ
نت
ُ
ا ك مَ
َ
ن
ْ
و
َ
زجْ
ُ
ت
7 O you who disbelieved! Make no
excuses today. You are being repaid
for what you used to do.