Hafiz and the Religion of Love in Classical Persian Poetry

(coco) #1
Atthoughtofwhichmywholesoullanguishes
Andfaints,andhathnopulse,nobreath–asthough
Amaninsomestillgardenshouldinfuse
Richataroftherose,
Tilldrunkwithitsownwine,andoverfull
Ofsweetness,andinsmellingofitself,
Itfallonitsownthorns–ifthisbetrue–
Andthatwaymywishleadsmeevermore
Stilltobelieveit–’tissosweetathought,
Whyintheutterstillnessofthesoul
Dothquestionedmemoryanswernot,nortell
Ofthisourearliest,ourclosest-dawn,
Mostloveliest,earthly-heavenliestharmony?^60

ItisrelevanttoconsideranotherpatternofSufiimageryfrequentinḤāfiẓ,asman-
ifested in Tennyson. The image of ‘the veil’ employed by Shelley is also prominent
inTennyson:


‘Notforthee,’shesaid,
‘OBulbul,anyroseofGulistan
Shallburstherveil.’^61

Ḥāfiẓcontainsmanylineswhichprovideparallelsforthispassage;forexample:


Thesongofthebirdrisesup,whereistheflagonofwine?Thebulbulmakes
itsclamour,saying‘whohastorntherose’sveil?’^62

Inboth‘DeProfundis’(II,ll.39–56)andthelaststanzaofInMemoriam(LVI,ll.25–8),
theimageoftheveilisemployedinaverySufisticmanner(asseeninḤāfiẓ).Inthe
first poemit is thesymbolofwhatdivides theknownfrom theunknown,whereas
intheseconditoperatesverymuchinthesenseofbothSufiandPlatonicdoctrines
ofthebodyunderstoodasaveilwhichhidesthesoul,aveilwhichthesoulyearns
totearawayinordertorevealitself,asḤāfiẓsays:


Ḥāfiẓ! thou thyself art thy own veil. From its midst rise up, and attain the
beloved.^63

Thisshortsurveyhas,Ihope,shownsomethingofhowwidespreadtheemployment
oftheḤāfiẓianlanguageoflovewasintheworkofbothBritishandAmericanpoets.
As we have seen, anything like a full understanding of the implications of Ḥāfiẓ’s
poetryhasarisenonlygradually.EarlyOrientalistssuchasJonesandlaterscholars
suchasE.B.Cowellwereimportantinthisprocess;butasfarasthepoetswerecon-
cerned, perhaps the greatest influence (especially on the poetry of Tennyson and


Ḥāfiẓ’s Romantic Imagery and Language of Love 291
Free download pdf