H181 LH xva 68 ka-an-nu OV(l) – P has the wrong case
P 2 obv. i 10 ka-an-ni vowel for the nominative singu-lar. (^445)
(^) H182 LH xva 68 (^) ga-ma-ar-tim (^) OV(l) – P lacks mimation.
P 2 obv. i 10 ga-ma-ar-ti
H183 LH xva 75 A.ŠÀ OV – N has a phonetic comple-
ment appended to the compound logogram A.ŠÀ, eqlam, “field”
(accusative singular).
P 2 obv.i 17 A.ŠÀ-am
H184 LH xva 75 P omits SV(1) – P has an extra relative par-ticle ša, lacking in LH. (^446)
2 obv. i 18 ša
H185 LH xva 76 i-na-ṣa-ar-ma OV – LH has defective orthogra-phy for the I/1 present future of
√naṣāru, “to guard.”
P 2 obv. i 19 i-na-˹aṣ-ṣa˺-ar-ma
(^) H186 LH xva 77 (^) i-na BURU (^) SV(2) – The phrase ina ebūrim, “at
P 2 obv. i 19 omits harvest,” is omitted from P. 447
H187 LH xvia 32 ḪA.LA-šu OV – The noun “agricultural produce,” is written √zittu,
syllabically in P.
P 1 obv. ii 2 zi-it-[ ]
(^) H188 LH xvia 33 (^) i-ša-ka-nu-šum (^) OV – P has CV-V[C-CV] against
P 1 obv. ii 3 i-ša-a[k ] CV-CV in LH.
(^445) P may in fact have the bound form of the noun with the short terminating vowel /i/ ( (^) cf. note above and
the references there). The term √kanu, “rope,” is here part of the genitive construction kannu gamartim, a
“strip of fabric announcing the termination of the pasturing season” ( 446 CAD K 157a).
Cf. H174 above. The context is: eqlam ša ušākilu inaṣṣarma, “he shall guard the field (in) which he pas-
tured.” 447
LH reads: ina ebūrim ana burum 60 kur ... imaddad, “at harvest he will measure 1 burum per 60 kur.” P
lacks the initial phrase that clarifies when the action is required.