Microsoft Word - Revised dissertation2.docx

(backadmin) #1

4QDeutn I 7 hyrhmw pronunciation.^1242


Q773 MT Deut 8:10 t(b#w OV(l) – Possible difference in
4QDeutn I 7 ht(b#w pronunciation.


Q774 MT Deut 8:10 tkrbw OV(l) – Possible difference in
4QDeutn I 8 htkrbw pronunciation.


Q775 MT Deut 5:1 (m# OV(l) – Possible difference in
pronunciation or grammatical
form.^1243


4QDeutn II 2 h(m#


Q776 MT Deut 5:3 omits SV(2) – 4QDeutn has an expan-
4QDeutn II 7 Mwyh sive plus.^1244


Q777 MT Deut 5:4 ykn) SV(1) – The MT lacks the con-
4QDeutn II 9 ykwn)w junction.


Q778 MT Deut 5:5 hwhy rbd SV(1) – Difference in number.^1245
4QDeutn II 10 hwhy yrbd


Q779 MT Deut 5:5 omits SV(2) – 4QDeutn has an expan-
4QDeutn II 11 Mkyhwl) sive plus.^1246


Q780 MT Deut 5:8 lk SV(1) – The MT lacks the con-
4QDeutn III 2 lwkw junction.


Q781 MT Deut 5:10 l(w SV(1) – 4QDeutn lacks the con-
4QDeutn III 6 l( junction.
1242
1243 See Q642 and Q695 above for the same reading in 4QDeutf and 4QDeutj, and the references in note.
1244 See Q678 and Q812 for the same reading in 4QDeutj and 4QDeuto, and the references in note above.
The phrase in 4QDeutn reads: Mwy plus the article: Mwyh Myyx wnlwk Mwyh hp hl) wnxn), “those of us here
today, all of us alive today.” The MT lacks the second instance of the noun Mwy while the LXX lacks the
first instance of the noun. 1245
The phrase in 4QDeutn reads: Mkyhwl) hwhy yrbd, “the words of Yahweh your god.” All of the other
witnesses, excepting the Peshitta, agree with the reading in the MT: hwhy rbd, “the word of Yahweh.” No-
tably, Exod 24, in which the events to which Deut 5:5 refers are narrated, uses the phrase with the plural
nomens regens 1246 : hwhy yrbd, “the words of Yahweh” (see Exod 24:3-4).
4QDeutn is possibly influenced by the phrase Mkhyl) hwhy which occurs at the end of the pericope in
the MT (see Deut 5:32-33).

Free download pdf