(c) Signing off (see also 60.8 on ‘Postcard greetings’):
Alles Liebe/Alles Gute
All the best
See 44.4 (p. 120).
Viele liebe Grüße, dein/deine...
Very best wishes
63 Eating and drinking
These can involve any of the following expressions
Hunger/Durst haben ‘to be hungry/thirsty’
etw. (= acc.) möchten ‘to want sth. (to eat)’
zum Essen ein*laden ‘to invite sb. to have sth. to eat’
eine Runde aus*geben/spendieren ‘to buy a round’
essen gehen ‘to go (for sth.) to eat’
wollen wir (+ infinitive)... ‘shall we... ’
gehen wir (+ infinitive)... ‘let’s go to... ’
63.1 Expressing hunger and thirst
(a) Personal wishes:
Ich habe (keinen) Hunger/Durst. (informal)
I am (not) hungry/thirsty.
Ich trinke ein Glas Rotwein, bitte.
I’ll have a glass of red wine, please.
Er möchte ein Glas Weißwein.
He would like a glass of white wine.
See 21.2 (p. 34) for the use of apposition; for the case of nouns qualifying another noun, such
as ein Glas Rotwein, see 21 (pp. 33–5), particularly 21.2 (p. 34).
(b) Proposing/inviting:
Darf ich Sie zum Essen ein*laden?
May I invite you to eat/have something to eat with me?
Was darf ich dir (an*)bieten?
What can I offer you?
Möchten Sie etwas essen/trinken?
Would you like something to eat/drink?
Was möchtest du essen?
What would you like to eat?
Wollen wir was trinken?
Shall we have something to drink?
63
SOCIAL CONTACT