Die Tollwut hat sich bis jetzt noch nicht weiter ausbreiten können.
Rabies hasn’t so far been able to spread any further.
Das Staubecken bedeckt eine große Fläche, die früher Weideland
war.
The reservoir covers a large area that used to be grazing land.
Über das Satellitennetz können die Nachrichten flächendeckend
ausgestrahlt werden.
The news can be broadcast across the entire area via the satellite
network.
ab*decken can be used to describe something abstract rather than physical:
Diese Theorie deckt aber nicht alle möglichen Fälle ab.
However, this theory doesn’t cover all possible cases.
80.5 Direction
(a) To indicate coming ‘from’ somewhere, aus Richtung ‘from (the direction)’ is used,
while ‘in the direction of ’ is rendered by in Richtung:
Der Heißluftballon wird aus Richtung Süden/aus Richtung Bayern
über den Berg fahren.
The hot-air balloon will travel from the south/from the direction of
Bavaria across the mountain.
Fahren Sie in Richtung Messegelände.
Drive in the direction of the exhibition centre.
(b) Being able to see or reach something from somewhere is conveyed by von (+ dat.)
aus zu sehen/zu erreichen sein:
Die Schweizer Alpen sind vom Südschwarzwald aus zu sehen.
The Swiss Alps can be seen from the southern Black Forest.
Vo m Bahnhof aus gesehen liegt die Uni östlich.
Looking from the station, the university is to the east.
Vo n Ihrem Hotel aus ist das Stadtzentrum leicht zu Fuß zu erreichen.
From your hotel you can easily reach the city centre on foot.
(c) To carry on in the same direction, use (immer) geradeaus ‘keep straight on’:
Fahren Sie immer geradeaus bis zum Arbeiterdenkmal.
Keep driving straight on as far as the workers’ memorial.
(d) To emphasize movement, use her-.
See 50.4 (p. 130), 80.7 (p. 284) and 81.5f (p. 289) for further uses of her-.
For going around a place, um (+ acc.) herum is used:
Die Sportler müssen eine Ehrenrunde um den ganzen Sportplatz
herum drehen.
The athletes must run a lap of honour around the entire stadium/sports
field.
80
Providing spatial context