etw./jmd. (= nom.) verpflichtet/zwingt jmdn. zu etw. ‘sth/sb./ forces sb. to (do) sth.’
sie (= nom.) verpflichtet sich (= reflexive, acc.) für etw./zu etw. ‘she commits
herself to sth.’
jmdn. zu etw. verpflichten
Die Lage verpflichtet/zwingt uns zum Handeln.
The situation forces us to act.
Sie verpflichtete sich, zwei Jahre als Entwicklungshelferin nach
Lateinamerika zu gehen.
She signed up to go to Latin America for two years as a development
aid worker.
Wir verpflichten uns für/auf zwei Jahre zur Bundeswehr.
We are signing on with the (German) army for two years.
Es gelang uns, den berühmten Musiker zu einem Konzert zu
verpflichten.
We managed to book the famous musician for a concert.
(f) Different types of obligation
Liability is commonly expressed using haften für (+ acc.) ‘to be liable for’ and
-e Haftung für etw./jmdn. ‘liability for sth./sb.’:
Eltern haften für ihre Kinder.
Parents are legally liable for their children.
Wir übernehmen keine Haftung für Feuerschäden.
We do not accept liability for fire damage.
There are many compound nouns based on -pflicht- and these are used in formal or
official contexts, e.g. in a legal text. Where an adjective ending in -pflichtig exists,
this is shown below:
In manchen Seminaren herrscht Anwesenheitspflicht/Präsenzpflicht.
Attendance is obligatory in some seminars.
Jeder Autofahrer muss mindestens eine Haftpflichtversicherung für
seinen Wagen haben/haftpflichtversichert sein.
Every driver has to have third party insurance at least.
Widerrechtlich geparkte Fahrzeuge werden kostenpflichtig
abgeschleppt.
Cars parked illegally will be towed away at the owner’s expense.
Jeder Bürger in Deutschland unterliegt der Meldepflicht (= dat.)/ist
meldepflichtig.
Every German citizen is obliged to register at a public registration office.
(In Germany this is called Einwohnermeldeamt.)
Eltern sind schadenersatzpflichtig/müssen Schadenersatz leisten,
wenn ihre Kinder etwas angestellt haben.
Parents are liable for damages if their children get into mischief.
86
Expressing necessity