Die Untersuchungsergebnisse unterliegen der Schweigepflicht (= dat.).
The results of the enquiry are subject to the rule of confidentiality.
Wir haben als Gewerkschaftsvertreter eine Solidaritätspflicht
gegenüber den Streikenden.
As union representatives we have a duty to show solidarity with the
people on strike.
Alle Instrumente sind auf dieser Reise versicherungspflichtig.
On this journey all instruments must be insured.
Zahlungspflicht besteht, wenn Sie die Ware länger als 14 Tage
behalten./Sie sind zahlungspflichtig, wenn Sie die Ware länger als
14 Tage behalten.
You are liable for payment if you retain the goods longer than 14 days.
Zollpflichtige Waren sind anzumelden.
Goods subject to duty have to be declared.
(g) The perception of obligation may be stronger in one language than the other. The
idea of being bound to something and being liable can be expressed in a number of
ways:
binden, bindend, gebunden sein ‘to bind, binding, be bound/be obliged’
sich binden ‘to tie oneself (down)’
ungebunden sein ‘not to be bound/be free’
jmdm. verbunden sein ‘to be obliged to sb.’
jmdn. in etw. ein*binden ‘to commit sb. to sth.’
verbindlich, unverbindlich ‘binding, not binding/without any obligation’
Der Vertrag ist bindend.
The contract is binding.
Das Team ist vertraglich an die Bedingungen gebunden.
The team is bound by contract to the conditions.
Viele Eltern möchten nicht, dass ihre Kinder sich zu früh binden.
Many parents don’t want their children to tie themselves down (i.e. get
married) too early.
Sie ist noch ungebunden.
She is not yet committed (meaning in most contexts: she is not married
yet).
Wir sind Ihnen für Ihre Hilfe sehr verbunden.
We are much obliged to you for your help.
Soll man die ehemaligen Ostblockstaaten in das Westliche Bündnis
einbinden?
Should one allow the former Eastern Bloc states to join (and be
committed to) the Western Alliance?
Darf ich Ihnen ein unverbindliches Angebot machen?
May I make you an offer without any obligation on your part?
86
PUTTING EVENTS INTO A WIDER CONTEXT