Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1
(c) Parental rights

-s Elternrecht ‘parental right’
-s Sorgerecht (für jmdn.) ‘custody (of sb.)’
-r/-e Erziehungsberechtigte person responsible for bringing up a child and taking
decisions on its behalf
-r Vormund ‘legal guardian’
-e Vormundschaft ‘guardianship’

94.5 Finding a solution


 For opinion, agreement and disagreement, see 107–9 (pp. 373–80).


(a) Looking for a solution

sich um etw. bemühen ‘to make an effort to do sth.’
etw. vor*schlagen ‘to suggest sth.’
nach etw. suchen ‘to search for sth.’

Alle Delegierten bemühten sich um die Lösung des Konflikts.
All the delegates made an effort to solve the conflict.

Der französische Delegierte schlug eine Kompromisslösung vor.
The French delegate suggested a compromise solution.

Auf der Konferenz suchte man nach einer Einigung in der Frage
der Urwaldnutzung.
At the conference an agreement was sought on the use of the tropical
forest.

(b) Arriving at a solution

zu einer Einigung über etw. (= acc.) kommen/gelangen ‘to come to an agreement
about sth.’
sich auf etw. (= acc.) einigen ‘to agree on sth.’
etw. akzeptieren/an*nehmen ‘to accept/adopt sth.’

Der Vorstand kam/gelang erst um Mitternacht zu einer Einigung.
The board only came to an agreement at midnight.

Man einigte sich darauf, den gegenwärtigen Vertrag zu verlängern.
Agreement was reached that the present treaty should be extended.

Der Vorschlag des Präsidenten wurde (einstimmig/mehrheitlich)
angenommen.
The suggestion of the president was accepted (unanimously/by a
majority).

Der Einigungsvorschlag wurde schließlich akzeptiert.
The agreement/compromise was finally accepted.

94
Expressing objections/complaints
Free download pdf