Modern German Grammar: A Practical Guide, Second Edition

(Rick Simeone) #1
Another way of asking for permission involves es geht lit. ‘it goes, it is OK’:
Geht es, dass/wenn ich heute länger wegbleibe?
Is it OK if I stay out a little longer today?
Ginge es, dass Sie mir die Zahlungsfrist um einen Monat verlängern?
Would it be possible for you to extend the repayment period by a
month?
Informal replies are normally quite idiomatic:

Limited consent:
Na gut./Also gut.
Well, OK then.
Wenn es (denn) sein muss.
If it has to be.
Also, ich bin (nicht) dagegen.
Well, I am (not) against it.

97.2 Granting and denying permission when an authority or somebody in a superior
position is involved


(jmdm.) etw. genehmigen ‘to permit sb. to do sth.’
jmdm. etw. erlauben ‘to allow sb. to do sth.’
-e Erlaubnis ‘permission’
verbieten ‘to forbid’
-s Verbot ‘ban/prohibition’
zu*lassen ‘to allow (to happen)/register’

genehmigen and its derivatives imply permission or consent of an official nature
Der Direktor hat schließlich die Versetzung des Schülers genehmigt.
The headmaster finally permitted the pupil to move up to the next
class.

Consent Refusal

Ja, das geht. Nein, das geht nicht.
Yes, that’s OK. No, that’s not OK.

Ja, das geht auf jeden Fall. Nein, das geht auf keinen Fall.
Yes, that’s certainly OK. No, that’s certainly not OK.

Das passt mir (gut). Das passt mir (gar) nicht.
That suits me (fine). That doesn’t suit me (at all).

Das ist mir (sehr) recht. Das ist mir (gar) nicht recht.
That’s (certainly) OK with me. That’s not (at all) OK with me.

Gut, einverstanden. Nein, das kommt überhaupt nicht in Frage.
OK, agreed. No, that is out of the question.

Ja, ich bin einverstanden damit. Nein, das geht wirklich nicht (an).
OK, I agree. No, that is really too much.

97
TRANSACTIONS
Free download pdf