105 Indicating preferences
105.1 There is a simple gradation pattern for stating degrees of preference:
Positive: gern – lieber – am liebsten (see 48 and 51 )
Negative: nicht gern – weniger gern – am wenigsten gern/gar nicht gern/überhaupt
nicht gern
105.2 Making comparisons
(a) Where two things are equally liked: genauso (+ adverb)... wie ‘as... as’; nicht
so (+ adverb)... wie ‘not as... as’ (see also 48.6a for the comparative)
Ich gehe genauso gerne ins Theater wie ins Konzert.
I like going to the theatre (just) as much as to a concert.
Mein Bruder trinkt Rotwein nicht so gern wie Weißwein.
My brother does not like red wine as much as white wine.
See 59.1c (p. 149) for upper and lower case spelling.
(b) Expressing a preference: comparative + als
Wir arbeiten lieber im Büro als auf der Baustelle.
We prefer working in the office to working on a construction site.
Sie trinkt lieber spanischen als portugiesischen Rotwein.
She prefers (drinking) Spanish red wine to Portuguese red wine.
Er hat seine Kinder lieber als seinen Hund.
He likes his children more than his dog.
See 48.6a (p. 127) for the case after als.
(c) The prefix vor- can often express a preference:
eine Vorliebe für etw./jmdn. haben ‘to have a preference (taste) for sth./sb.’
mit Vorliebe etw. tun ‘to particularly like doing sth.’
etw./jmdm. den Vorzug vor etw./jmdm. geben ‘to prefer sth./sb. to sth./sb.’
(formal)
Wir gehen gern in die Oper. We like to go to the opera.
Wir gehen lieber ins Konzert. We prefer to go to a concert.
Wir gehen am liebsten ins Schauspiel. We most enjoy going to the theatre/a play.
Wir gehen nicht gern in die Oper. We don’t like going to the opera.
Wir gehen weniger gern ins Konzert. We are less keen on going to concerts.
Wir gehen am wenigsten gern ins
Schauspiel.
We like going to the theatre least of all.
Wir gehen gar nicht gern/überhaupt
nicht gern ins Schauspiel.
We don’t like going to the theatre at all.
105
CONVEYING ATTITUDES/MENTAL STATES