SUFI POETRY IN SOMALI

(Chris Devlin) #1

Line ~.


Line ~.


208.

The poet refers here to the alliteration used
throughout the poem. The alliterative sound is
the Somali consonant ~, to which he gives the name
of the Arabic letter QAF. Note that this letter

represents a consonant in Arabic which closely


resembles the Somali g.


The poet refers to some of the remedies which are


prescribed for the sick in Somali traditional
medicine. For example, if some one is seriously
ill, his relatives may consult a pious shaikh, who,
in most cases, is also an adept in traditional
medicine; and they may ask him to treat the sick

person. Among the cures the shaikh may prescribe


is an amulet which consists of a small leather


pouch containing a piece of paper with a quotation


of the Qurari. The sick person wears the amulet


while he is sick and may even keep it on long
after he gets well. The shaikh may also advise his
patient to drink an ink potion. This so-called

ink potion is prepared by writing quotations from


the Quran in a bOWl with a locally produced ink


that contains such ingredients as myrrh, sugar


and charcoai. As the ink dries out, it is washed
off with water; and the mixture, which is now
regarded to have acquired supernatural healing
effect, is given to the patient.

Line 14. The poet alludes to the cleansing hut which is


built in order to purify the dead body before it


is buried.

Free download pdf