Dialect Poetry of Southern Italy (Italian Poetry in Translation Book 2)

(Marcin) #1

Poidomani (Carrube e cavalieri [Horse Bread


and Gentlemen], 1954) or Salvatore Spinelli


(Il mondo giovine [The Young World], 1958).


If this can happen for narrative and


poetry in italian, one can easily assess the


extent of the phenomenon with respect to


the poetry in dialect, due to the limited


circulation of the texts, more likely to be


excluded from “the channels of national


publishing and scattered among small


publishers, if not local printers.”^11 In his


History of Sicily, Ganci Battaglia^12 underlined


the need to save the poetic works, which had


remained unpublished, of Saru Cannavò,


from Aci Platani, who died in 1960. Recently,


Domenico Ferraro has edited the complete


published texts of Francesco Paolo


Polizzano, from Prizzi (1857-1935), with the


addition of some unpublished ones.^13 A poet

Free download pdf